Hexentanzplatz. Сборник волшебных сказок. Александра ИльинаЧитать онлайн книгу.
в солнечных лучах. Люди с соседних домов приносили им еду, ласкали их. Но у беспородных малышей было мало шансов обрести дом.
***
И всё же они верили. Они радовались каждому восходу и весело играли под весенними лучами солнца. Они любили свою жизнь. В апреле за ними пришли. Двоих взяли сотрудники ближайшей автостоянки, еще двое нашли свое место на СТО, одного забрал домой сторож, а еще одного – водитель с местного рынка.
Собаки росли и крепчали, становились верными охранниками и друзьями. И по-прежнему продолжали радоваться каждому рассвету и греться в лучах полуденного солнца…
***
Верьте и радуйтесь жизни. Любите её и наслаждайтесь ею. Помните, что Вселенная слышит наши просьбы и ценит, когда мы радуемся её дарам. Жизнь – это дар и это надо ценить…
Сказка о сёстрах
***
Всю ночь над маленькой германской деревушкой бушевала метель. Южила, выла и завывала. Сельчане, кутаясь в одеяла из овечьей шерсти, чутко прислушивались к вою бури за закрытыми оконными ставнями и переговаривались в полголоса. Снег заметал крохотное селение, все тропинки забросала Зимняя Госпожа снегом, все дороги перемела, на славу постаралась.
***
А едва забрезжил рассвет, махнула на прощание белым шлейфом и полетела стремглав к горам. Пронеслась над глубокими пропастями и отвесными ущельями, молча, без единого звука и опустилась на прекрасный альпийский луг, где среди цветов и мягких трав играла совсем юная девушка. Кролики прыгали и кувыркались у ее ног, благородные олени ели с ее рук, а вездесущие завирушки кружили вокруг, садясь на плечи и на колени. Все были рады одному ее взгляду, одному прикосновению. Но, едва заметив Зимнюю Госпожу на лугу, звери в ужасе бросились прочь, цветы увяли, а травы поникли. Девушка перестала смеяться и, поднявшись с земли, величественно шагнула навстречу гостье.
– Здравствуй, сестрица Хольда, – молвила она своим мелодичным, как журчание ручейка голосом.
– Здравствуй, Эстер, – ответила Зимняя Госпожа.
– Вижу, ты хорошо провела эту ночь.
– Все тропинки перемела, – улыбнулась Хольда, – но для тебя это не станет преградой.
– Не станет, – улыбнулась Эстер.
Сестры, стоя на краю обрыва, посмотрели вниз, там вдали люди уже начинали новый день: доили коз, пекли хлеб, расчищали дороги.
– Что же ты стоишь, Эстер? – удивилась Зимняя Госпожа. – Ступай и помоги поскорее людям убрать снег от их жилищ, наполни воздух теплом и солнечным светом, ведь все так долго ждали тебя в эти долгие зимние месяцы.
– Подожди, сестрица. Еще не время. Чтобы люди поняли всю прелесть магии, они должны научиться творить ее сами. Они должны уметь трудиться и собственными руками создавать волшебство. Тогда и я буду им помогать. Вон, посмотри, – девушка указала на только что вышедшего из своего домика старика, – этот человек – глава скромной деревенской общины. Посмотри, никто не помогает ему.
Конец