Кофейные истории (сборник). Софья РолдугинаЧитать онлайн книгу.
кожей для нашего туманного полуострова и темными глазами южанина. Бородка и усы его имели вид ухоженный – напомаженные, черные до того, что сразу становилось ясно – крашенные, как, впрочем, и завитые волосы.
И, кроме всего прочего, мистер Халински, как и я, носил траур.
– Позвольте вашу шляпку. Леди, – отрывисто повторил он и располагающе улыбнулся. Я сообразила, что разглядываю мастера уже неподобающе долгое время.
Как, впрочем, и он меня.
– О, простите. Задумалась немного. – Стремясь загладить неловкость, я быстро шагнула к креслу и присела, тщательно расправив юбки. – Приношу извинения мое любопытство, но вы ведь родом не из этих земель? Наверное, вам надоели подобные расспросы…
– Ничего. Я привык. Здесь мало уроженцев Романии. Так?
Ловкие пальцы парикмахера быстро избавили меня от шляпки и пристроили ее на манекене. Рядом, в фарфоровое блюдце, Халински ссыпал серебряные шпильки. Так же ловко он распустил и сложный пучок на затылке, и волосы тяжелой атласной волной заструились по спине. Честно говоря, длинные локоны мне не нравились – слишком много с ними хлопот. Если бы не траур, я бы предпочла короткую стрижку, одну из модных сейчас – «адмиральское каре» или «вороньи перья». Многие дамы в высшем свете сейчас щеголяли такими. А баронесса Вайтберри и вовсе постриглась в мальчишеском стиле.
И, заметить по справедливости, то ей это шло необыкновенно.
– Давно ли вы переехали в наши благословенные края?
Я не была сторонницей задушевных бесед со слугами, но этот южанин меня заинтересовал – политика государства лишь недавно, каких-то два десятка лет назад, позволила иноземцам получать нормальную работу и образование.
– Семь лет назад. Около восьми. Моя жена была аксонкой, леди.
О, так значит, он женился на аксонке и, вероятно, таким образом стал подданным империи. Интересно. Но теперь понятно, как Халински заполучил место парикмахера в таком заведении, как «Локон Акваны».
Погодите. Была?
И впрямь, многовато воспоминаний о покойниках для одного дня.
– А… ваша супруга…
– Скончалась, леди.
– Соболезную, мистер Халински, – от души посочувствовала я. – Прошу прощения, что потревожила… память о вашей утрате.
– Не извиняйтесь так часто, леди. – Увлажненная щетка прошлась по волосам. – За год я почти привык к мысли, что моей Элизабет больше нет. Увы. Но вспоминаю ее часто. Мне кажется, что Элизабет меня ждет на небесах.
Локоны ощутимо потяжелели.
– Вы немного похожи на нее, леди Виржиния. Не сочтите за грубость. Особенно волосы и глаза. Я всегда обращаю внимание на волосы.
– Учитывая вашу профессию, это неудивительно.
Несколько минут прошли в неловком молчании. Я пожалела, что со мною работает не мисс Тайлер. Ее долгие, зачастую язвительные и излишне политизированные монологи, почти не требующие поддержки от собеседника, неплохо скрашивали скучный процесс стрижки и укладки.
– Не