Как очаровать очаровательную. Карен ХокинсЧитать онлайн книгу.
уже заметили, за годы, прошедшие со смерти моей жены, я успел отвыкнуть от женского общества.
– Ее не стало шесть лет назад, если я не ошибаюсь?
– Семь. Я женился на Элспет, едва мне исполнилось восемнадцать, и союз наш, хотя и продлившийся всего три года, был счастливым.
Это обнадеживало, и Маргарет невольно спросила себя, каким был лорд Кирк в те далекие дни. Определенно не таким угрюмым и неотесанным мужланом, как сейчас.
Внезапно Кирк вздрогнул и схватился за колено. Губы его побелели.
Герцогиня благоразумно сделала вид, что ничего не заметила, а мгновение спустя он снова выпрямился в кресле.
– Прошу прощения. Колено иногда… – С досадой поморщившись, Кирк махнул рукой. – Как я уже говорил, после смерти Элспет я жил уединенно и редко появлялся в обществе.
– Но почему так, скажите на милость?
Он посуровел:
– Надоело терпеть то, что все от меня отшатываются.
– Ах вот оно что, – проговорила герцогиня. – И вы решили бежать от всех.
– Бежать? Отнюдь. Мне просто надоело. Я счастлив в окружении своих книг и музыки. Или был до недавнего времени… – Выражение его карих глаз на мгновение изменилось, но герцогиня не могла с точностью утверждать, что ей это не показалось, потому что мужчина опустил взгляд на свою сжимавшую колено руку, и густые ресницы скрыли его глаза. – Я и раньше не был человеком света, однако в одиночестве, должно быть, растерял последние остатки светских манер.
– Видимо, так и есть. Мне остается лишь порадоваться, что вас сейчас не видит ваша матушка. Она отругала бы вас за такое поведение.
В его глазах заплясали веселые огоньки.
– Это она могла. – Его глубокий низкий голос потеплел. – Она никогда не стеснялась высказывать то, что думает.
– Именно так. Я всегда восхищалась ее прямотой.
– Равно как и она вашей, и именно поэтому она и выбрала вас на роль моей крестной. – Его лицо посерьезнело. – Когда я был у вас несколько месяцев назад, мы говорили…
Дверь распахнулась, и в комнату влетела леди Шарлотта. Под мышкой у нее была зажата книга, а ее чепец съехал набок, одна из его завязок болталась у женщины за ухом.
Заливаясь истеричным лаем, мопсы кинулись к двери.
– Фу! – стремительно пробираясь сквозь собачью стайку, осадила их Шарлотта.
Лай затих, сменившись поскуливанием, и мопсы завиляли хвостами.
– Миледи Маргарет, я как раз дошла до места, где Розалина целует, наконец, лорда Кестрела и…
– Розалина? Лорд Кестрел? – нахмурившись, спросила Маргарет. – О ком вы?
Но тут заметила книгу.
– А… понятно.
– Вы должны ее прочесть. Она крайне занимательна. В любом случае, как я сказала, Розалина уже собиралась поцеловать лорда Кестрела, но тут лакей грубо прервал мое чтение, чтобы передать вашу просьбу явиться сюда… и это ужасно, поскольку я абсолютно уверена, что лорд Кестрел, несмотря на все его уверения в глубокой и нежной привязанности к Розалине, вовсе не такой уж добряк, каким его вообразила себе эта бедняжка, и…
– О! – резко прервала ее Маргарет.
– Лорд