Эротические рассказы

The Life of Cicero. Volume II.. Trollope AnthonyЧитать онлайн книгу.

The Life of Cicero. Volume II. - Trollope Anthony


Скачать книгу
Marcellus, who was one of the Consuls for the year, and Cæsar, who was still absent in Gaul. This Marcellus, and others of his family who succeeded him in his office, were hotly opposed to Cæsar, belonging to that party of the State to which Cicero was attached, and to which Pompey was returning.75 It seems to have been the desire of the Consul not only to injure but to insult Cæsar. He had endeavored to get a decree of the Senate for recalling Cæsar at once, but had succeeded only in having his proposition postponed for consideration in the following year – when Cæsar would naturally return. But to show how little was his regard to Cæsar, he caused to be flogged in Rome a citizen from one of those towns of Cisalpine Gaul to which Cæsar had assumed to give the privilege of Roman citizenship. The man was present as a delegate from his town, Novocomum76– the present Como – in furtherance of the colony's claims, and the Consul had the man flogged to show thereby that he was not a Roman. Marcellus was punished for his insolence by banishment, inflicted by Cæsar when Cæsar was powerful. We shall learn before long how Cicero made an oration in his favor; but, in the letter written from Athens, he blames Marcellus much for flogging the man.77 "Fight in my behalf," he says, in the course of this letter; "for if my government be prolonged, I shall fail and become mean." The idea of absence from Rome is intolerable to him. From Athens also he wrote to his young friend Cælius, from whom he had requested information as to what was going on in Rome. But Cælius has to be again instructed as to the nature of the subjects which are to be regarded as interesting. "What! – do you think that I have asked you to send me stories of gladiators, law-court adjournments, and the pilferings of Christus – trash that no one would think of mentioning to me if I were in Rome?"78 But he does not finish his letter to Cælius without begging Cælius to assist in bringing about his speedy recall. Cælius troubles him much afterward by renewed requests for Cilician panthers wanted for Ædilian shows. Cicero becomes very sea-sick on his journey, and then reaches Ephesus, in Asia Minor, dating his arrival there on the five hundred and sixtieth day from the battle of Bovilla, showing how much the contest as to Milo still clung to his thoughts.79 Ephesus was not in his province, but at Ephesus all the magistrates came out to do him honor, as though he had come among them as their governor. "Now has arrived," he says, "the time to justify all those declarations which I have made as to my own conduct; but I trust I can practise the lessons which I have learned from you." Atticus, in his full admiration of his friend's character, had doubtless said much to encourage and to instigate the virtue which it was Cicero's purpose to employ. We have none of the words ever written by Atticus to Cicero, but we have light enough to show us that the one friend was keenly alive to the honor of the other, and thoroughly appreciated its beauty. "Do not let me be more than a year away," he exclaims; "do not let even another month be added.80 Then there is a letter from Cælius praying for panthers.81 In passing through the province of Asia to his own province, he declares that the people everywhere receive him well. "My coming," he says, "has cost no man a shilling."82 His whole staff has now joined him except one Tullius, whom he speaks of as a friend of Atticus, but afterward tells us he had come to him from Titinius. Then he again enjoins Atticus to have that money paid to Cæsar. From Tralles, still in the province of Asia, he writes to Appius, the outgoing governor, a letter full of courtesies, and expressing an anxious desire for a meeting. He had offered before to go by any route which might suit Appius, but Appius, as appears afterward, was anxious for anything rather than to encounter the new governor within the province he was leaving.83

      On 31st July he reached Laodicea, within his own boundaries, having started on his journey on 10th May, and found all people glad to see him; but the little details of his office harass him sadly. "The action of my mind, which you know so well, cannot find space enough. All work worthy of my industry is at an end. I have to preside at Laodicea while some Plotius is giving judgment at Rome. * * * And then am I not regretting at every moment the life of Rome – the Forum, the city itself, my own house? Am I not always regretting you? I will endeavor to bear it for a year; but if it be prolonged, then it will be all over with me. * * * You ask me how I am getting on. I am spending a fortune in carrying out this grand advice of yours. I like it hugely; but when the time comes for paying you your debts I shall have to renew the bill. * * * To make me do such work as this is putting a saddle upon a cow" – cutting a block with a razor, as we should say – "clearly I am not made for it; but I will bear it, so that it be only for one year."84

      From Laodicea, a town in Phrygia, he went west to Synnada. His province, known as Cilicia, contained the districts named on the map of Asia Minor as Phrygia, Pisidia, Pamphylia, part of Cappadocia, Cilicia, and the island of Cyprus. He soon found that his predecessors had ruined the people. "Know that I have come into a province utterly and forever destroyed," he says to Atticus.85 "We hear only of taxes that cannot be paid, of men's chattels sold on all sides, of the groans from the cities, of lamentations, of horrors such as some wild beast might have produced rather than a human being. There is no room for question. Every man is tired of his life; and yet some relief is given now, because of me, and by my officers, and by my lieutenants. No expense is imposed on any one. We do not take even the hay which is allowed by the Julian law – not even the wood. Four beds to lie on is all we accept, and a roof over our heads. In many places not even that, for we live in our tents. Enormous crowds therefore come to us, and return, as it were, to life through the justice and moderation of your Cicero. Appius, when he knew that I was come, ran away to Tarsus, the farthest point of the province." What a picture we have here of the state of a Roman dependency under a normal Roman governor, and of the good which a man could do who was able to abstain from plunder! In his next letter his pride expresses itself so loudly that we have to remember that this man, after all, is writing only his own secret thoughts to his bosom friend. "If I can get away from this quickly, the honors which will accrue to me from my justice will be all the greater, as happened to Scævola, who was governor in Asia only for nine months."86 Then again he declares how Appius had escaped into the farthest corner of the province – to Tarsus – when he knew that Cicero was coming.

      He writes again to Appius, complaining. "When I compare my conduct to yours," he says, "I own that I much prefer my own."87 He had taken every pains to meet Appius in a manner convenient to him, but had been deceived on every side. Appius had, in a way unusual among Roman governors, carried on his authority in remote parts of the province, although he had known of his successor's arrival. Cicero assures him that he is quite indifferent to this. If Appius will relieve him of one month's labor out of the twelve he will be delighted. But why has Appius taken away three of the fullest cohorts, seeing that in the entire province the number of soldiers left has been so small? But he assures Appius that, as he makes his journey, neither good nor bad shall hear evil spoken by him of his predecessor. "But as for you, you seem to have given to the dishonest reasons for thinking badly of me." Then he describes the exact course he means to take in his further journey, thus giving Appius full facility for avoiding him.

      From Cybistra, in Cappadocia, he writes official letters to Caius Marcellus, who had been just chosen Consul, the brother of Marcus the existing Consul; to an older Caius Marcellus, who was their father, a colleague of his own in the College of Augurs, and to Marcus the existing Consul, with his congratulations, also to Æmilius Paulus, who had also been elected Consul for the next year. He writes, also, a despatch to the Consuls, to the Prætors, to the Tribunes, and to the Senate, giving them a statement as to affairs in the province. These are interesting, rather as showing the way in which these things were done, than by their own details. When he reaches Cilicia proper he writes them another despatch, telling them that the Parthians had come across the Euphrates. He writes as Wellington may have done from Torres Vedras. He bids them look after the safety of their Eastern dominions. Though they are too late in doing this, yet better now than never.88 "You know,"


Скачать книгу

<p>75</p>

M. C. Marcellus was Consul b. c. 51; his brother, C. Claudius Marcellus, was Consul b. c. 50, another C. Claudius Marcellus, a cousin, in b. c. 49.

<p>76</p>

Mommsen calls him a "respected Senator." M. De Guerle, in his preface to the oration Pro Marcello, claims for him the position of a delegate. He was probably both – though we may doubt whether he was "respected" after his flogging.

<p>77</p>

Ad Att., lib. v., 11: "Marcellus foede in Comensi;" and he goes on to say that even if the man had been no magistrate, and therefore not entitled to full Roman treatment, yet he was a Transalpine, and therefore not subject to the scourge. See Mr. Watson's note in his Select Letters.

<p>78</p>

Ad Div., lib. ii., 8.

<p>79</p>

Ad Att., lib. v., 13.

<p>80</p>

Ibid.: "Quæso ut simus annui; ne intercaletur quidem." It might be that an intercalary month should be added, and cause delay.

<p>81</p>

Ad Div., lib. viii., 2: "Ut tibi curæ sit quod ad pantheras attinet."

<p>82</p>

Ad Att., lib. v., 14.

<p>83</p>

Ad Div., lib. iii., 5.

<p>84</p>

Ad Att., lib. v., 15.

<p>85</p>

Ibid., 16.

<p>86</p>

Ad Att., lib. v., 17.

<p>87</p>

Ad Div., lib. iii., 6.

<p>88</p>

Ad Div., lib. xv., 1.

Яндекс.Метрика