Школа жен. Жан-Батист МольерЧитать онлайн книгу.
отец упомянул о нем.
Как будто он со мной уже давно знаком.
Как пишет он, сюда спешат они совместно
Для дела важного, какого – неизвестно.
(Отдает Арнольфу письмо Оронта.)
Арнольф
Конечно, буду я отменно рад ему
И в доме у себя по-дружески приму.
(Прочитав письмо.)
Как чинно пишет он! Как будто мы не дружны!
Все эти тонкости, по-моему, не нужны.
И если б вовсе он меня и не просил,
Я все равно бы вам мой кошелек открыл.
Орас
Поймать вас на слове не откажусь я точно:
Да, мне пистолей сто необходимы срочно.
Арнольф
Меня вы истинно обяжете, дружок;
Я рад, что захватил с собою кошелек.
Возьмите вместе с ним.
Орас
Я должен…
Арнольф
Не мудрите!
Ну, как понравился вам город наш, скажите?
Орас
Здесь много жителей, красивые дома;
Я думаю, что здесь и развлечений тьма.
Арнольф
У каждого своя манера веселиться;
Но кто любезником прослыть не побоится,
Тому пожива здесь окажется всегда.
Все дамы здешние кокетки хоть куда;
Нежны и русые и черные красотки,
Да и мужья у них все, как нарочно, кротки.
Здесь есть, что посмотреть. И, оглядясь кругом,
Здесь потешаюсь я порядочно тайком.
Кого-нибудь и вы, быть может, подцепили?
Уж если случай был, вы вряд ли упустили!
Такие молодцы счастливей богачей,
Вы словно созданы, чтоб делать рогачей.
Орас
Мне истину таить не стоит, без сомненья.
Да, я в любовное ввязался приключенье,
И вам по-дружески готов я дать отчет.
Арнольф (в сторону)
Так, так! Послушаем новейший анекдот.
К моим запискам мне вернуться можно снова.
Орас
Но умоляю вас, чтоб никому ни слова…
Арнольф
О!..
Орас
В случаях таких раскрывшийся секрет
Все наши замыслы способен свесть на нет.
Итак, признаться вам готов я откровенно,
Что я красавицей пленился несравненной,
И столь была моя настойчивость сильна,
Что мне взаимностью ответила она.
Хвалиться более мне, право, неприлично,
Но, признаюсь, пошли мои дела отлично.
Арнольф (смеясь)
Да с кем же?
Орас (указывая ему на жилище Агнесы)
С юною красавицей одной.
Живет она вот здесь, за красною стеной;
Наивна до того, что, право, озадачит,
Затем что опекун ее от света прячет,
Хотя сообразить не мог он одного:
Что блещут прелести ее и без того;
От милого лица какой-то негой веет;
Какое сердце ей противиться посмеет?
Но