Villette. Шарлотта БронтеЧитать онлайн книгу.
to make an effort to reflect. In this I encouraged her.
"Yes!" I said, "try to get a clear idea of the state of your mind. To me it seems in a great mess – chaotic as a rag-bag."
"It is something in this fashion," she cried out ere long: "the man is too romantic and devoted, and he expects something more of me than I find it convenient to be. He thinks I am perfect: furnished with all sorts of sterling qualities and solid virtues, such as I never had, nor intend to have. Now, one can't help, in his presence, rather trying to justify his good opinion; and it does so tire one to be goody, and to talk sense, – for he really thinks I am sensible. I am far more at my ease with you, old lady – you, you dear crosspatch – who take me at my lowest, and know me to be coquettish, and ignorant, and flirting, and fickle, and silly, and selfish, and all the other sweet things you and I have agreed to be a part of my character."
"This is all very well," I said, making a strenuous effort to preserve that gravity and severity which ran risk of being shaken by this whimsical candour, "but it does not alter that wretched business of the presents. Pack them up, Ginevra, like a good, honest girl, and send them back."
"Indeed, I won't," said she, stoutly.
"Then you are deceiving M. Isidore. It stands to reason that by accepting his presents you give him to understand he will one day receive an equivalent, in your regard…"
"But he won't," she interrupted: "he has his equivalent now, in the pleasure of seeing me wear them – quite enough for him: he is only bourgeois."
This phrase, in its senseless arrogance, quite cured me of the temporary weakness which had made me relax my tone and aspect. She rattled on:
"My present business is to enjoy youth, and not to think of fettering myself, by promise or vow, to this man or that. When first I saw Isidore, I believed he would help me to enjoy it I believed he would be content with my being a pretty girl; and that we should meet and part and flutter about like two butterflies, and be happy. Lo, and behold! I find him at times as grave as a judge, and deep-feeling and thoughtful. Bah! Les penseurs, les hommes profonds et passionnés ne sont pas à mon goût. Le Colonel Alfred de Hamal suits me far better. Va pour les beaux fats et les jolis fripons! Vive les joies et les plaisirs! A bas les grandes passions et les sévères vertus!"
She looked for an answer to this tirade. I gave none.
"J'aime mon beau Colonel," she went on: "je n'aimerai jamais son rival.
Je ne serai jamais femme de bourgeois, moi!"
I now signified that it was imperatively necessary my apartment should be relieved of the honour of her presence: she went away laughing.
CHAPTER X.
DR JOHN
Madame Beck was a most consistent character; forbearing with all the world, and tender to no part of it. Her own children drew her into no deviation from the even tenor of her stoic calm. She was solicitous about her family, vigilant for their interests and physical well-being; but she never seemed to know the wish to take her little children upon her lap, to press their rosy lips with her own, to gather them in a genial embrace, to shower on them softly the benignant caress, the loving word.
I have watched her sometimes sitting in the garden, viewing the little bees afar off, as they walked in a distant alley with Trinette, their bonne; in her mien spoke care and prudence. I know she often pondered anxiously what she called "leur avenir;" but if the youngest, a puny and delicate but engaging child, chancing to spy her, broke from its nurse, and toddling down the walk, came all eager and laughing and panting to clasp her knee, Madame would just calmly put out one hand, so as to prevent inconvenient concussion from the child's sudden onset: "Prends garde, mon enfant!" she would say unmoved, patiently permit it to stand near her a few moments, and then, without smile or kiss, or endearing syllable, rise and lead it back to Trinette.
Her demeanour to the eldest girl was equally characteristic in another way. This was a vicious child. "Quelle peste que cette Désirée! Quel poison que cet enfant là!" were the expressions dedicated to her, alike in kitchen and in schoolroom. Amongst her other endowments she boasted an exquisite skill in the art, of provocation, sometimes driving her bonne and the servants almost wild. She would steal to their attics, open their drawers and boxes, wantonly tear their best caps and soil their best shawls; she would watch her opportunity to get at the buffet of the salle-à-manger, where she would smash articles of porcelain or glass – or to the cupboard of the storeroom, where she would plunder the preserves, drink the sweet wine, break jars and bottles, and so contrive as to throw the onus of suspicion on the cook and the kitchen-maid. All this when Madame saw, and of which when she received report, her sole observation, uttered with matchless serenity, was:
"Désirée a besoin d'une surveillance toute particulière." Accordingly she kept this promising olive-branch a good deal at her side. Never once, I believe, did she tell her faithfully of her faults, explain the evil of such habits, and show the results which must thence ensue. Surveillance must work the whole cure. It failed of course. Désirée was kept in some measure from the servants, but she teased and pillaged her mamma instead. Whatever belonging to Madame's work-table or toilet she could lay her hands on, she stole and hid. Madame saw all this, but she still pretended not to see: she had not rectitude of soul to confront the child with her vices. When an article disappeared whose value rendered restitution necessary, she would profess to think that Désirée had taken it away in play, and beg her to restore it. Désirée was not to be so cheated: she had learned to bring falsehood to the aid of theft, and would deny having touched the brooch, ring, or scissors. Carrying on the hollow system, the mother would calmly assume an air of belief, and afterwards ceaselessly watch and dog the child till she tracked her: to her hiding-places – some hole in the garden-wall – some chink or cranny in garret or out-house. This done, Madame would send Désirée out for a walk with her bonne, and profit by her absence to rob the robber. Désirée proved herself the true daughter of her astute parent, by never suffering either her countenance or manner to betray the least sign of mortification on discovering the loss.
The second child, Fifine, was said to be like its dead father. Certainly, though the mother had given it her healthy frame, her blue eye and ruddy cheek, not from her was derived its moral being. It was an honest, gleeful little soul: a passionate, warm-tempered, bustling creature it was too, and of the sort likely to blunder often into perils and difficulties. One day it bethought itself to fall from top to bottom of a steep flight of stone steps; and when Madame, hearing the noise (she always heard every noise), issued from the salle-à-manger and picked it up, she said quietly, – "Cet enfant a un os cassé."
At first we hoped this was not the case. It was, however, but too true: one little plump arm hung powerless.
"Let Meess" (meaning me) "take her," said Madame; "et qu'on aille tout de suite chercher un fiacre."
In a fiacre she promptly, but with admirable coolness and self-possession, departed to fetch a surgeon.
It appeared she did not find the family-surgeon at home; but that mattered not: she sought until she laid her hand on a substitute to her mind, and brought him back with her. Meantime I had cut the child's sleeve from its arm, undressed and put it to bed.
We none of us, I suppose (by we I mean the bonne, the cook, the portress, and myself, all which personages were now gathered in the small and heated chamber), looked very scrutinizingly at the new doctor when he came into the room. I, at least, was taken up with endeavouring to soothe Fifine; whose cries (for she had good lungs) were appalling to hear. These cries redoubled in intensity as the stranger approached her bed; when he took her up, "Let alone!" she cried passionately, in her broken English (for she spoke English as did the other children). "I will not you: I will Dr. Pillule!"
"And Dr. Pillule is my very good friend," was the answer, in perfect English; "but he is busy at a place three leagues off, and I am come in his stead. So now, when we get a little calmer, we must commence business; and we will soon have that unlucky little arm bandaged and in right order."
Hereupon he called for a glass of eau sucrée, fed her with some teaspoonfuls of the sweet liquid (Fifine was a frank gourmande; anybody could win her heart through her palate), promised