The Joyful Wisdom. Фридрих Вильгельм НицшеЧитать онлайн книгу.
how can he become my star?
Lest we for thy bliss should slay thee,
In devil's wiles thou dost array thee,
Devil's wit and devil's dress.
But in vain! Thy looks betray thee
And proclaim thy holiness.
A. He stands and listens: whence his pain?
What smote his ears? Some far refrain?
Why is his heart with anguish torn?
B. Like all that fetters once have worn,
He always hears the clinking – chain!
I hate to follow and I hate to lead.
Obedience? no! and ruling? no, indeed!
Wouldst fearful be in others' sight?
Then e'en thyself thou must affright:
The people but the Terror's guidance heed.
I hate to guide myself, I hate the fray.
Like the wild beasts I'll wander far afield.
In Error's pleasing toils I'll roam
Awhile, then lure myself back home,
Back home, and – to my self-seduction yield.
They write and write (quite maddening me)
Their "sapient" twaddle airy,
As if 'twere primum scribere,
Deinde philosophari.
Yes! I manufacture ice:
Ice may help you to digest:
If you had much to digest,
How you would enjoy my ice!
My wisdom's A and final O
Was then the sound that smote mine ear.
Yet now it rings no longer so,
My youth's eternal Ah! and Oh!
Is now the only sound I hear.4
In yonder region travelling, take good care!
An hast thou wit, then be thou doubly ware!
They'll smile and lure thee; then thy limbs they'll tear:
Fanatics' country this where wits are rare!
God loves us, for he made us, sent us here! —
"Man hath made God!" ye subtle ones reply.
His handiwork he must hold dear,
And what he made shall he deny?
There sounds the devil's halting hoof, I fear.
In sweat of face, so runs the screed,
We e'er must eat our bread,
Yet wise physicians if we heed
"Eat naught in sweat," 'tis said.
The dog-star's blinking: what's his need?
What tells his blazing sign?
In sweat of face (so runs his screed)
We're meant to drink our wine!
His look betrays no envy: and ye laud him?
He cares not, asks not if your throng applaud him!
He has the eagle's eye for distance far,
He sees you not, he sees but star on star!
Brethren, war's the origin
Of happiness on earth:
Powder-smoke and battle-din
Witness friendship's birth!
Friendship means three things, you know, —
Kinship in luckless plight,
Equality before the foe
Freedom – in death's sight!
"Rather on your toes stand high
Than crawl upon all fours,
Rather through the keyhole spy
Than through the open doors!"
Renown you're quite resolved to earn?
My thought about it
Is this: you need not fame, must learn
To do without it!
I an inquirer? No, that's not my calling
Only I weigh a lot– I'm such a lump! —
And through the waters I keep falling, falling,
Till on the ocean's deepest bed I bump.
"To-day is meet for me, I come to-day,"
Such is the speech of men foredoomed to stay.
"Thou art too soon," they cry, "thou art too late,"
What care the Immortals what the rabble say?
The weary shun the glaring sun, afraid,
And only care for trees to gain the shade.
"He sinks, he falls," your scornful looks portend:
The truth is, to your level he'll descend.
His Too Much Joy is turned to weariness,
His Too Much Light will in your darkness end.
Around my neck, on chain of hair,
The timepiece hangs – a sign of care.
For me the starry course is o'er,
No sun and shadow as before,
No cockcrow summons at the door,
For nature tells the time no more!
Too many clocks her voice have drowned,
And droning law has dulled her sound.
Strange to the crowd, yet useful to the crowd,
I still pursue my path, now sun, now cloud,
But always pass above the crowd!
She now has wit – how did it come her way?
A man through her his reason lost, they say.
His head, though wise ere to this pastime lent,
Straight to the devil – no, to woman went!
"Oh,
4
A and O, suggestive of Ah! and Oh! refer of course to Alpha and Omega, the first and last letters of the Greek alphabet. – TR.
5
Translated by Miss M. D. Petre.