Doctor Pascal. Emile ZolaЧитать онлайн книгу.
had taken up his quarters again, after the war, in his mansion in the Avenue of the Bois de Boulogne, where he was consuming the fortune left him by his wife, Louise de Mareuil, become prudent, with the wisdom of a man struck in a vital part, and trying to cheat the paralysis which threatened him.
“Editor of the Epoque,” she repeated; “it is really the position of a minister which your father has won. And I forgot to tell you, I have written again to your brother, to persuade him to come and see us. That would divert him, it would do him good. Then, there is that child, that poor Charles – ”
She did not continue. This was another of the wounds from which her pride bled; a son whom Maxime had had when seventeen by a servant, and who now, at the age of fifteen, weak of intellect, a half-idiot, lived at Plassans, going from the house of one to that of another, a burden to all.
She remained silent a moment longer, waiting for some remark from Clotilde, some transition by which she might come to the subject she wished to touch upon. When she saw that the young girl, occupied in arranging the papers on her desk, was no longer listening, she came to a sudden decision, after casting a glance at Martine, who continued mending the chair, as if she were deaf and dumb.
“Your uncle cut the article out of the Temps, then?”
Clotilde smiled calmly.
“Yes, master put it away among his papers. Ah! how many notes he buries in there! Births, deaths, the smallest event in life, everything goes in there. And the genealogical tree is there also, our famous genealogical tree, which he keeps up to date!”
The eyes of old Mme. Rougon flamed. She looked fixedly at the young girl.
“You know them, those papers?”
“Oh, no, grandmother; master has never spoken to me of them; and he has forbidden me to touch them.”
But she did not believe her.
“Come! you have them under your hands, you must have read them.”
Very simple, with her calm rectitude, Clotilde answered, smilingly again.
“No, when master forbids me to do anything, it is because he has his reasons, and I do not do it.”
“Well, my child,” cried Felicite vehemently, dominated by her passion, “you, whom Pascal loves tenderly, and whom he would listen to, perhaps, you ought to entreat him to burn all that, for if he should chance to die, and those frightful things which he has in there were to be found, we should all be dishonored!”
Ah, those abominable papers! she saw them at night, in her nightmares, revealing in letters of fire, the true histories, the physiological blemishes of the family, all that wrong side of her glory which she would have wished to bury forever with the ancestors already dead! She knew how it was that the doctor had conceived the idea of collecting these documents at the beginning of his great studies on heredity; how he had found himself led to take his own family as an example, struck by the typical cases which he saw in it, and which helped to support laws discovered by him. Was it not a perfectly natural field of observation, close at hand and with which he was thoroughly familiar? And with the fine, careless justness of the scientist, he had been accumulating for the last thirty years the most private data, collecting and classifying everything, raising this genealogical tree of the Rougon-Macquarts, of which the voluminous papers, crammed full of proofs, were only the commentary.
“Ah, yes,” continued Mme. Rougon hotly, “to the fire, to the fire with all those papers that would tarnish our name!”
And as the servant rose to leave the room, seeing the turn the conversation was taking, she stopped her by a quick gesture.
“No, no, Martine; stay! You are not in the way, since you are now one of the family.”
Then, in a hissing voice:
“A collection of falsehoods, of gossip, all the lies that our enemies, enraged by our triumph, hurled against us in former days! Think a little of that, my child. Against all of us, against your father, against your mother, against your brother, all those horrors!”
“But how do you know they are horrors, grandmother?”
She was disconcerted for a moment.
“Oh, well; I suspect it! Where is the family that has not had misfortunes which might be injuriously interpreted? Thus, the mother of us all, that dear and venerable Aunt Dide, your great-grandmother, has she not been for the past twenty-one years in the madhouse at the Tulettes? If God has granted her the grace of allowing her to live to the age of one hundred and four years, he has also cruelly afflicted her in depriving her of her reason. Certainly, there is no shame in that; only, what exasperates me – what must not be – is that they should say afterward that we are all mad. And, then, regarding your grand-uncle Macquart, too, deplorable rumors have been spread. Macquart had his faults in past days, I do not seek to defend him. But to-day, is he not living very reputably on his little property at the Tulettes, two steps away from our unhappy mother, over whom he watches like a good son? And listen! one last example. Your brother, Maxime, committed a great fault when he had by a servant that poor little Charles, and it is certain, besides, that the unhappy child is of unsound mind. No matter. Will it please you if they tell you that your nephew is degenerate; that he reproduces from four generations back, his great-great-grandmother the dear woman to whom we sometimes take him, and with whom he likes so much to be? No! there is no longer any family possible, if people begin to lay bare everything – the nerves of this one, the muscles of that. It is enough to disgust one with living!”
Clotilde, standing in her long black blouse, had listened to her grandmother attentively. She had grown very serious; her arms hung by her sides, her eyes were fixed upon the ground. There was silence for a moment; then she said slowly:
“It is science, grandmother.”
“Science!” cried Felicite, trotting about again. “A fine thing, their science, that goes against all that is most sacred in the world! When they shall have demolished everything they will have advanced greatly! They kill respect, they kill the family, they kill the good God!”
“Oh! don’t say that, madame!” interrupted Martine, in a grieved voice, her narrow devoutness wounded. “Do not say that M. Pascal kills the good God!”
“Yes, my poor girl, he kills him. And look you, it is a crime, from the religious point of view, to let one’s self be damned in that way. You do not love him, on my word of honor! No, you do not love him, you two who have the happiness of believing, since you do nothing to bring him back to the right path. Ah! if I were in your place, I would split that press open with a hatchet. I would make a famous bonfire with all the insults to the good God which it contains!”
She had planted herself before the immense press and was measuring it with her fiery glance, as if to take it by assault, to sack it, to destroy it, in spite of the withered and fragile thinness of her eighty years. Then, with a gesture of ironical disdain:
“If, even with his science, he could know everything!”
Clotilde remained for a moment absorbed in thought, her gaze lost in vacancy. Then she said in an undertone, as if speaking to herself:
“It is true, he cannot know everything. There is always something else below. That is what irritates me; that is what makes us quarrel: for I cannot, like him, put the mystery aside. I am troubled by it, so much so that I suffer cruelly. Below, what wills and acts in the shuddering darkness, all the unknown forces – ”
Her voice had gradually become lower and now dropped to an indistinct murmur.
Then Martine, whose face for a moment past had worn a somber expression, interrupted in her turn:
“If it was true, however, mademoiselle, that monsieur would be damned on account of those villainous papers, tell me, ought we to let it happen? For my part, look you, if he were to tell me to throw myself down from the terrace, I would shut my eyes and throw myself, because I know that he is always right. But for his salvation! Oh! if I could, I would work for that, in spite of him. In every way, yes! I would force him; it is too cruel to me to think that he will not be in heaven with us.”
“You