Оправа для бриллианта, или Пять дней в Париже. Книга вторая. Сергей КурганЧитать онлайн книгу.
Эти перлы стилистики мне не по зубам. Куда мне до таких Эверестов!
Серж расхохотался.
– Счет два – два, – сказал он. – Поделом мне – чтобы не заносило.
Он помолчал.
– На сей раз, – вновь заговорил он, – это действительно Пушкин. Эти стихи мне сразу запомнились, хотя я видел их только один раз, мельком.
– В хрестоматии?
– Нет. Слово «хрестоматийны» я употребил не в буквальном смысле. Я просто подумал, что они должны быть очень известны, и в этом смысле хрестоматийны.
– Почему?
– Ну как же? Вы только послушайте:
Два чувства дивно близки нам —
В них обретает сердце пищу:
Любовь к родному пепелищу,
Любовь к отеческим гробам. – Мне кажется, такие стихи весьма уместны в хрестоматии. Разумеется, слово «гробы» тут имеет значение «гробницы», или «надгробья».
– А во французской поэзии есть такие стихи?
– Гражданские? Сколько угодно!
– Например? – спросила Аня.
И в этот момент она увидела на дорожном указателе слово, которое сразу всколыхнуло ее. Белым на коричневом фоне стояло: «Orléans».
– Ой, Орлеан! – воскликнула она и повернулась к Сержу.
– Понимаю, – усмехнулся он, – вы вспомнили про Орлеанскую Деву, не так ли?
– Да, конечно. Вы, наверное, скажете, что это тривиальная и потому неизбежная ассоциация.
Аня сама словно слышала себя со стороны, удивляясь своему слогу.
– Но тут уж ничего не поделаешь, – договорила она.
Серж смотрел в ветровое стекло и улыбался. Так и хотелось сказать – лыбился – во весь рот. Чему это он улыбается? Ох, и обаятельная же у него улыбка!
– Это – естественная ассоциация, – сказал он. – Впрочем, эту девушку называли по-разному. Жанной д/Арк и Орлеанской Девой – в основном посмертно, а в то время ее звали чаще всего «Жанна, именуемая Девственницей», или просто «Девственница» – la Pucelle. Но, конечно, с Орлеаном ее имя связано навечно. Вот только есть одна проблема: в Орлеане смотреть нечего, Аня. Как у вас говорят: шаром покати. Поэтому заезжать туда не стоит – поверьте мне.
– Так что же, – с досадой спросила Аня, – там совсем нет ничего интересного?
– Ну, можно сказать так. Довольно красивый собор – и это практически все. Есть, правда, так называемый Дом Жанны д/Арк, но он не аутентичный: так, бутафория.
– И больше ничего?
– Со Средневековья – ничего. А что касается Жанны, то есть, конечно, ее конная статуя, но что с того?6 Ее статуя есть и в Реймсе, например, а в Париже – даже две.
– Да, я помню: на базилике Святого сердца на Монмартре и на площади Пирамид – позолоченная.
– Ну вот, видите? Даже позолоченная. Так что смотреть нечего. То ли дело, например, в Труа – там отлично сохранилась средневековая застройка: жилые дома – как это по-русски?
Серж на мгновение задумался.
– A colombage, –
6
Серж, несмотря на свою потрясающую память, забыл (а может, не захотел говорить) об еще одной статуе Жанны д/Арк в Орлеане, впрочем, значительно более скромной – в женском одеянии (рядом изображены сброшенные доспехи), бронзовой, работы Принцессы Марии Орлеанской.