Впусти меня. Юн Айвиде ЛиндквистЧитать онлайн книгу.
два». – «Что?» – «Номер два. Туалет». – «Ах, ну да». – «Десять минут» (англ.).
8
«Изведи, ожени, погреби, огреби» (перевод с англ. Н. Осановой) – перефразированная цитата из романа Джеймса Джойса «Поминки по Финнегану».
9
«Пять сотен» (англ.).
10
«Твой рот?» (англ.)
11
«Зачем?» – «Из-за… твоего рта. Может, получится сделать новые зубы» (англ.).
12
«Прости меня». – «Да» (англ.).
13
Ульф Адельсон – шведский политик, возглавлявший партию умеренных в 1981–1986 годы, пришедший на смену Гёсте Буману, возглавлявшему вышеупомянутую партию с 1979 по 1981 год.
14
Юхан Эрикссон – шведский преступник XVIII века, осужденный за детоубийство.
15
Известная кинокомедия 1980 года, классика шведского кино, режиссер – Лассе Оберг.
16
Персонаж вышеупомянутого фильма «Турпоездка».
17
Персонаж «Божественной комедии» Данте, флорентиец, выделывавший грифы к лютням и гитарам.
18
Яльмар Сёдерберг (1869–1941) – шведский писатель и журналист.
19
Абрахам Виктор Рюдберг (1828–1895) – известный шведский писатель и поэт.
20
Карл-Михаил Белльман – известный шведский поэт и бард (1740–1795).
21
Исключено (англ.).