Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра. Джеймс КлавеллЧитать онлайн книгу.
силой в масштабах страны.
– Ему придется отказаться от глубокой конспирации?
– Нет. Жак сможет дать новый толчок делу сепаратизма, не подвергая себя опасности. Как глава важного филиала «Струанз»… и если один из его закадычных друзей станет министром иностранных дел или премьер-министром, а?
– А это возможно?
– Возможно.
Кросс присвистнул:
– Если Канада отойдет от США, это будет переворот из переворотов.
– Да.
Помолчав, Кросс сказал:
– Жил-был когда-то китайский мудрец. Приятель попросил его благословить новорожденного сына. Благословение было следующим: «Давайте помолимся за то, чтобы он жил в интересные времена»[9]. Так вот, Григорий Петрович Суслев, чье настоящее имя – Петр Олегович Мзытрык, мы-то уж точно живем в интересные времена. Не правда ли?
Суслев в изумлении уставился на него.
– Кто тебе сказал, как меня зовут?
– Твое начальство. – Кросс внимательно следил за ним. Взгляд его вдруг стал безжалостным. – Ты знаешь, кто я, я знаю, кто ты. Это только справедливо, так ведь?
– Да… конечно. Я… – Суслев делано засмеялся. – Я так долго не пользовался этим именем, что… что почти забыл его. – Он снова встретил жесткий взгляд, пытаясь вернуть себе контроль за ситуацией. – В чем дело? С чего ты стал такой раздражительный, а?
– Из-за АМГ. Считаю, сейчас нам пора заканчивать встречу. Легенда: я пытался завербовать тебя, ты отказался. Встретимся завтра в семь. – Это был код квартиры в Монкоке рядом с тем местом, где жила Джинни Фу. – Поздно. В одиннадцать.
– Лучше в десять.
Кросс осторожно указал в сторону Роузмонта и остальных:
– Прежде чем мы расстанемся, мне нужно от тебя что-нибудь для них.
– Хорошо. Завтра у меня бу…
– Нет, сейчас. – Кросс заговорил жестче. – Что-нибудь необычное – если я не смогу просмотреть копию Синдерса, мне придется торговаться с ними!
– Источник сведений не должен быть разглашен никому. Повторяю: никому.
– Хорошо.
– И никогда.
– Никогда.
Суслев подумал, взвешивая все возможности.
– Сегодня вечером одному из наших агентов передадут некий совершенно секретный материал с авианосца. А?
Лицо англичанина просияло.
– Замечательно! Именно поэтому ты и пришел?
– Это одна из причин.
– Когда и где будет происходить передача?
Суслев сказал, а потом добавил:
– Но мне по-прежнему нужны все копии.
– Конечно. Хорошо, это как раз то, что надо. Роузмонт действительно будет моим должником. Твой агент уже давно в составе экипажа?
– Два года. По крайней мере, столько прошло со времени вербовки.
– И от него поступают хорошие сведения?
– Все, что поступает с этой шлюхи[10], имеет ценность.
– А сколько вы ему платите?
– За это? Две тысячи долларов. Он берет немного.
9
В 1966 г. Роберт Кеннеди сказал в одном из своих выступлений: «У китайцев есть проклятие: „Чтоб он жил в интересные времена“. Нравится нам это или нет, мы живем в интересные времена…» Эта фраза стала популярной в Америке, однако ее китайское происхождение спорно.
10
Имеется в виду авианосец. Слово «корабль» в английском языке женского рода.