Розовая гавань. Кэтрин КоултерЧитать онлайн книгу.
чертыхнулся, а Трист поднял головку и уставился на Гастингс, которая машинально погладила его. Потрясенный, Северн увидел, как зверек с наслаждением зажмурился и вытянул лапки.
– И каким же образом?
– Я дам ему подслащенного эля, и он не ощутит привкуса мандрагоры и корня тысячелистника. У него начнется ужасная рвота. Этого никто не вытерпит. А я предложу ему лекарство, если он скажет правду.
– Не верю, – возразил Северн. – Что это за лекарство?
– Размельченные цветы водосбора и горечавки, смешанные с кислым пивом. Горечавка успокаивает рассудок и кишечник. Ты ведь и сам только что выпил горечавки, и тебе стало легче.
– Ах, – воскликнул Грилэм, – ты имеешь в виду горькую настойку! Моя Кассия тоже ею пользуется, хотя жалуется, что малышу Гарри она не очень помогает.
– Я пошлю ей свой рецепт, – улыбнулась Гастингс. – Его составила для меня сама Ведунья.
Северн выругался, и оба с недоумением обернулись.
– Да успокойся. Раз Гастингс взялась тебя лечить, ты поправишься намного быстрее, чем заслуживаешь. Будь любезна, немедленно смешай зелье для пленника.
– С удовольствием. Надо будет кое-что подогреть и вскипятить. Это займет немного времени.
– Нет! Я сам пойду к нему и…
– И что? Выдерешь ему ногти? Разрежешь на куски? Или вообще убьешь, ничего не узнав?
– Не твое дело, черт тебя побери. Я здесь хозяин и буду поступать так, как считаю нужным. Хватит твоей болтовни…
Внезапно Трист вскочил, потерся мордочкой о подбородок Северна, закрыв ему рот своим телом, свесив хвост на ухо.
– Выпей, – предложила Гастингс, – тут еще немного горечавки, и ты успокоишься.
Грилэм осторожно снял Триста, поднес к губам Северна кубок и не отнимал до тех пор, пока тот все не выпил.
– Эта ведьма отравит меня, – прошептал раненый, закрыв глаза.
– Зачем травить, я лучше убью тебя лопаткой. Он слишком огромный, Грилэм, – заметила Гастингс, не сводя глаз с ровно дышащего мужа. – Одна порция горечавки для него мала.
– Да, – протянул Грилэм.
Через пять минут судорожной рвоты несчастный уже молил вылечить его:
– Пожалуйста, леди, спасите. Я все расскажу. Пожалуйста.
Гастингс улыбнулась Грилэму и Северну, растолкла цветы горечавки, медленно смешала их с подогретым элем и выставила на солнце. Покачивая жидкость в кубке, она смотрела, как муж склонился над пленником. Вокруг них толпилась еще дюжина воинов.
– Ты вовсе не крестьянин, как пытался нас уверять. Скажи, кто твой хозяин и что ему надо, – приказал Северн.
Несчастный побледнел. Судороги очередного приступа рвоты оказались еще более ужасными, так как его желудок был уже давно пуст.
– Милорд Ричард со своими людьми скрывается в Певенсейской чащобе. Мы трое нарядились крестьянами и легко пробрались в замок. Ведь сегодня базарный день. Потом мы увидали ее и попытались схватить. Дайте же мне лекарство, миледи, прошу вас.
Гастингс поглядела на мужа. Тот держался естественно, словно