Неоконченное дело. Лео БрюсЧитать онлайн книгу.
она. – Много крови повсюду, а его голова свесилась набок. У него в шее виднелась большая дыра, а его пиджак и кресло стали красными. И в комнате стоял странный запах, от которого меня стало тошнить. Сначала я решила, это потому, что окно оставалось закрытым всю ночь, но потом сообразила, какой это запах… Теплый и солоноватый.
Биф выждал несколько мгновений, прежде чем задать девушке следующий вопрос, причем постарался увести ее от воспоминаний о трупе.
– Давно ли вы работаете у мистера Феррерса?
– Почти год.
– Вам нравится работать у него?
– Мы едва ли вообще видим его, – ответила она осторожно.
Биф кивнул.
– Теперь о ноже, – сказал он. – По вашим словам, он лежал на столе. Вы не заметили в нем ничего необычного?
– Кровь, конечно же, – произнесла девушка с легким удивлением.
– Я имел в виду другое, – перефразировал вопрос Биф. – Было необычным то, как он лежал на столе?
– Нет. Так он лежит там всегда.
– Почему вы уверены в этом?
– Я часто видела, как мистер Стюарт играет с ножом, – пояснила девушка. – Он почти постоянно крутил его в руках, когда сидел здесь. Бывало, вызывал и приказывал что-то сделать, а сам вертел ножом, и от этого даже немного жутковато становилось.
– Она совершенно права, Биф, – вмешался Питер. – Нож все время лежал здесь на столе. Его использовали для любых целей. Мы пускали его в ход, чтобы очинить карандаши и все прочее. Отец при жизни твердил, что нож нуждается в точке, но так и не заточил его.
Биф снова обратился к девушке:
– Вы помните, когда протирали нож в последний раз?
– Помню. В одиннадцать часов утра в тот день, конечно же.
– Конечно же? Почему?
– Я всегда чистила его по утрам. Все металлические предметы нужно было протирать регулярно. Мистер Стюарт тщательно за этим следил, – объяснила девушка.
– Этот нож… – медленно задал очередной вопрос Биф. – Как он выглядел?
Снова счел нужным вмешаться Феррерс.
– Это был обычный старый кинжал, – сказал он. – Папа отыскал его несколько лет назад в каком-то антикварном магазине. Ручка у него действительно поражала красотой орнамента из серебра. Как мне кажется, лезвие имело длину восемь или девять дюймов, толщину примерно дюйм, а острие сходилось к почти иголочной точке. Но, как я предполагаю, полиция покажет вам его, если проявите интерес.
– Особой спешки нет, – заверил Биф. – Мне просто хотелось получить общее представление. А теперь вспомните вот о чем, – он обратился к горничной, – когда вы вышли из библиотеки, что делал Уилсон?
Девушка ненадолго задумалась.
– Ну, сначала он вышел вместе со мной, – ответила она. – А когда убедился, что я уже в полном порядке, то позвал Дункана и снова зашел в библиотеку.
– Дункан появился сразу же?
– Я встретила его на лестнице, когда спускалась в кухню.
– У меня остался один важный вопрос, который я хочу вам задать. – Биф склонился