Пандемониум. Лорен ОливерЧитать онлайн книгу.
что рядом со мной лежит Алекс. Я стараюсь нащупать дорогу обратно. Мне кажется, что если я смогу каким-то образом избавиться от тех дней, что прошли после побега, и залатаю эту дыру во времени, то смогу вернуть Алекса.
Но стоит мне открыть глаза, я снова здесь – лежу на матрасе на полу и по-прежнему дико хочу есть.
Проходит еще четыре дня. Теперь все передвигаются медленно, будто под водой. Поднять котелок для меня невыполнимая задача. Когда я пытаюсь быстро подняться на ноги, у меня начинает кружиться голова. Я вынуждена почти все время проводить лежа на полу. А когда встаю, то словно на стену натыкаюсь, все смотрят на меня с неприязнью, они не принимают меня. Может, мне это только кажется, но в любом случае это моя вина.
И в капканах добычи почти никакой. Рауч принес из леса пару зайцев, и все воспряли духом. Но мясо оказалось жестким – сплошные жилы и хрящи, а когда его разложили по тарелкам, порций едва хватило на всех.
В один из таких дней я подметаю складскую комнату (Рейвэн настаивает на том, чтобы мы продолжали двигаться и поддерживали чистоту) и слышу над головой крики, смех и звук быстрых шагов. Кто-то спускается по лестнице. Хантер, размахивая руками, входит в кухню, вслед за ним появляется женщина постарше, Мияко.
Я уже много дней не видела их или кого-нибудь другого в таком возбужденном состоянии.
– Где Рейвэн? – спрашивает запыхавшийся Хантер. Я только пожимаю плечами.
– Не знаю.
Мияко раздраженно выдыхает, и они с Хантером разворачиваются, чтобы снова подняться наверх.
– А что происходит? – интересуюсь я.
– Получили сообщение с той стороны, – отвечает Хантер.
Так здешние называют тех, кто живет в городах за пограничным ограждением: «та сторона», если в добром расположении духа, и «Зомбиленд», если нет.
– Сегодня придет посылка. Нужна помощь, чтобы перетащить все сюда.
Мияко оценивающе меряет меня взглядом.
– Ты сможешь помочь?
Я отрицательно трясу головой.
– Я… у меня сил не хватит.
Хантер и Мияко переглядываются.
– Другие помогут, – бормочет под нос Хантер, и они с Мияко, громко топая, поднимаются наверх, а я остаюсь одна.
Ближе к вечеру они возвращаются – десять человек, у каждого в руках плотные, блестящие от влаги мусорные мешки. Мешки бросили в реку Кочеко у границы, и течение принесло их к нам. Даже Рейвэн не удается сохранять порядок и сдерживать собственные эмоции. Все разрывают мешки с провизией и громко кричат и улюлюкают, когда содержимое высыпается на пол: банки с консервированной фасолью, с тунцом, цыплятами, консервированный суп; пакеты с рисом, мукой, чечевицей и снова с фасолью; вяленое мясо, мешки с орехами и крупами; сваренные вкрутую яйца в обмотанных полотенцами корзинах; бактерицидный пластырь, вазелин, гигиеническая помада, медикаменты; даже упаковка новых трусов, узел с одеждой, бутылки с жидким мылом и шампунем. Сара прижимает к груди вяленое мясо, а Рейвэн с наслаждением вдыхает запах мыла. Это