Сталкер. День саранчи. Александр ПетровЧитать онлайн книгу.
него нет комплекта. Он со своей собственной снарягой ходит.
Костыль усмехнулся.
– Не доверяешь другим, а, Ягуар? Или выделываешься?
Я посмотрел на него. Сурово посмотрел. Заставил отвести глаза.
– Нет, не выделываюсь. Просто жопу берегу.
– Индивидуалист, – заключил Платон.
– Он всегда такой, – добавил Бармен, качая головой. – Всё своё заказывает отдельно.
– Поэтому до сих пор жив, – назидательно сказал я. – Кстати, ты мне боеприпасы достал?
Бармен закатил глаза. Было видно, что он сейчас запричитает.
– Ты уже спрашивал. Ещё на прошлой неделе. Я сказал, что всё достал. Забыл, небось?
– Не забыл. Но проверить надо. Ты же у нас завхоз известный.
– Вот только давай без этих твоих…шуточек, блин! Да если бы не я…
– Диагноз был бы хуже, – вставил Платон и усмехнулся. – А что за финтифлюшки у нашего командира?
– Как всегда, – сказал я. – Надувная женщина, презервативы, смазка.
Майор это слышал и начал багроветь. Только лопнуть от злости у него не получилось, потому что Бармен ответил:
– Так он записку передал через Ягуара. Переносная радиостанция с длинноволновым диапазоном и тремя комплектами батарей. И ручной анкер для переноски химически активных грузов. Немецкий. Редкая штуковина. Я же говорю, людей напряг. Эту фигню ещё попробуй достать!
Записку вчера я действительно передал. Только сам-то не читал, что там накарябали и Платон, и майор. Ну, положим, спрос своего бывшего напарника я примерно так знал, потому-то и объяснил на словах. А вот, что понадобилось Хотунцеву, услышал впервые. И мне это не понравилось. Особенно последнее.
– Анкер для переноски? – переспросил Платон. – Я тебя правильно понял?
– Химически активных грузов? – добавил я и бросил взгляд на майора.
Он сразу как-то весь занервничал и поспешно пробурчал:
– И что такого? Ну…да…я заказал не совсем обычное оборудование и что с того?
– Скорее, начальник, ты заказал совсем необычное оборудование, – хмуро сказал Платон. – А теперь, уж будь так любезен, мать твою, объясни нам грешным, где это ты собираешься искать химически активные грузы? Уж, не на вертолёте ли?
Хотунцев поджал губы. Помолчал немного, потом сказал:
– Это тот груз, что нам следует забрать.
– Ты это серьёзно?
– Да.
– И что же там такого химически активного? – спросил Костыль.
– Это не обсуждается, – отрезал майор и поглядел на Костыля с негодованием. – Не нравится, откажись.
– Эвон оно что…
– Да, именно так.
Платон крякнул, потом усмехнулся и посмотрел на майора. Я рискнул задать наводящий вопрос:
– А груз, случаем, не взрывоопасный?
Хотунцев резко обернулся ко мне.
– Нет.
– Ты это точно знаешь, майор, или не уверен?
Он стиснул зубы так, что я увидел, как заходили желваки на скулах. Готов поспорить, он думал, как бы мне врезать.