Древние города. Варвара ЕнальЧитать онлайн книгу.
рада, что тебе нравится мой наряд. У вас там в Городах женщины разве не носят туник?
– Они не плетут кос и не сидят в палатках за прядильными станками. Одежду у нас делают на фабриках. Механическое производство. И она стоит очень дешево.
– А если не понравится та одежда, которую сделали другие? Я хочу носить только то, что нравится мне.
– Одежда не главное. Главное – это безопасность и еда.
– Одежда – это всегда главное! – отрезала Агинья, развернулась, тряхнула косами и собралась уходить.
Но перед уходом изловчилась и, зацепив пальцами босой ноги песка, швырнула его в лицо Мэй. После кинулась бежать, заливаясь звонким веселым смехом.
Люк пожелал вошей ее матери и с тревогой спросил:
– Ты как, Мэй? Посмотри на меня, песок не попал в глаза?
– Все нормально. Я успела зажмуриться. Видимо, эта девушка к тебе неравнодушна. Может, зря ты не взял ее в невесты?
– Не болтай. Зачем она мне нужна, такая дура? – И Люк хмыкнул.
В это время большой барабан забил чаще и громче. Совсем стемнело, и поднявшийся Буймиш засиял чистым белым светом.
– Какой странный Буймиш, – тихо проговорила Мэй, поднимая голову к небу.
Тревожно екнуло сердце, и вдруг стали слишком теплыми оба кулона, висевших на груди. Люк машинально дотронулся до них рукой, вытянул квадратный и тихо вскрикнул:
– Он красный!
– Что? – не поняла Мэй, но тут же приблизилась, глянула молча на отливающий красным квадрат и вытянула свой овальный кулон.
Третий Ключ Мэй наливался розовым. Темный металл как будто светился изнутри, разливая жар и тревогу.
– Что это с ним? – тихо проговорила Мэй.
– Спрячь и не показывай. – Люк сжал ее пальцы и выразительно посмотрел в глаза светловолосой. – Его никто не должен тут видеть. После узнаем. Может, тебе что-нибудь приснится.
Мэй поспешно сунула Третий Ключ за воротник рубашки-туники, поднялась и огляделась.
Люк прошел вперед, к мужчинам и тут же услышал тревогу и беспокойство в их голосах. Белый Буймиш приводил их в изумление. Такого не бывало много-много лет, о таком не помнили даже старики. И теперь, поднимая глаза к огромному светлому шару, заливающему барханы призрачным светом, отцы клана пытались понять, что же желает сказать им Настоящая Мать?
А между тем собрались почти все семьи клана. Вдалеке ревели могучие ездовые мьёки, бегали и шумели дети, смеялись нарядные девушки, поглядывали на Люка, улыбались, махали руками. От блеска браслетов, сережек и бус рябило в глазах.
Огромные ящеры, жарящиеся над огнем, распространяли изумительный аромат жареного мяса и приправ. Костры трещали, большой барабан гудел. Люк наконец увидел свою мать с сестрами и отцом Мэй и махнул им рукой. Значит, все в сборе и пора начинать.
И, словно в ответ на эти мысли, гудение барабана утихло. Забили в небольшие бубны, созывая людей, и совсем скоро вокруг костров собрались все семьи клана. С одной стороны мужчины – отцы клана были только