Там, где цветет полынь. Олли ВингетЧитать онлайн книгу.
сделал, как вы велели, – выдавил Рэм, опуская голову еще ниже. Его заметно трясло.
Мертвенная бледность заливала смуглое лицо, обостряя черты. Такими становятся покойники, пролежавшие всю ночь в стенах своей квартиры – обмытые, обряженные в самый лучший костюм, уложенные на мягкую подушку гроба.
Старик внушал Уле животный страх, но даже она держалась лучше почти терявшего сознание парня, который из последних сил прижимался спиной к кафелю. Между ним и Гусом, продолжавшим сверкать тяжелым взглядом из-под кустистых седых бровей, звенела тишина.
Наконец, когда Рэм начал медленно сползать по стене, старик хлопнул ладонью по колену и коротко засмеялся.
– Вот и умничка, вот и молодец, – сказал он, растягивая губы в улыбке, но глаза оставались двумя сверлами, безжалостными и обжигающе холодными. – Ты пока иди, подыши. Что-то неважно выглядишь, честно говоря. – Гус снова хохотнул. – А после зайдешь, поглядим, что можно сделать.
Рэм судорожно кивнул, утер со лба пот и на неверных ногах пошел к двери, огибая старика по самой широкой дуге. На одно короткое мгновение он встретился с Улей глазами, и та прочла в них глухую, сосущую тоску. Словно в его жизни никогда не бывало ничего хорошего, и все, что имел он в памяти светлого, стерлось за ту минуту, которую Гус впечатывал его в белоснежный кафель.
Рэм чуть заметно кивнул, прикоснувшись к плечу Ульяны своим, но не остановился. Когда за ним захлопнулась дверь, в комнате стало еще холоднее. Безжалостно яркий свет не давал ни единого шанса укрыться, запах лекарств мешался с полынью, которую источал сидевший напротив Ули старик.
– Итак, деточка, ты в игре? – лениво проговорил Гус, разваливаясь на слишком маленьком для его тела стульчике. – Честно говоря, я не удивлен. Есть в тебе что-то эдакое… Отчаяние, наверное. Оно делает людей по-настоящему бесстрашными. Толкает на неожиданные поступки. Меняет жесты, взгляд, даже запах… – Он шумно вдохнул через широкие ноздри. – Знаешь ли ты, как пахнет испуганный человек? Горьким потом, влажной кожей, слезами, слюной, смертью… и полынью, конечно, полынью. Правда, этого он сам не чует. Зато чуем мы. Так, козочка моя? Не молчи. Скажи что-нибудь дедушке.
– Почему вы не называете меня по имени? – выпалила Уля, не думая о том, что произносят ее онемевшие губы.
Гус замер, моргнул и разразился оглушительным хохотом.
– Молодец! Уела старика. – Он обтер ладонью глаза и пригладил бороду. – Мы пока недостаточно знакомы, милая. Я старый человек и, как все старики, придерживаюсь правил. Но не волнуйся, очень скоро мы познакомимся поближе.
Его острый взгляд впился в Ульяну, заставив сделать робкий шаг вперед. Так бандерлоги из старого мультика покорно шагали к мудрой безжалостной змее. Предчувствуя, что ждет их, но не находя в своих жалких тельцах сил сопротивляться.
Когда длинные, мертвецки холодные пальцы старика схватили Улю за подбородок, ее чуть не вывернуло. Тяжело сглотнув набежавшую горечь, она уставилась выше его плеча,