Эротические рассказы

Квест. Роман и коды к роману. Борис АкунинЧитать онлайн книгу.

Квест. Роман и коды к роману - Борис Акунин


Скачать книгу
– это я.

      В голосе девицы опять зазвучал вызов. Тогда Гальтон снова взял ее за шею, крепче прежнего.

      – Ставлю вопрос иначе. Чье задание вы выполняете?

      Она молчала. Он смотрел ей в глаза, думая: египетская кобра. Малейшая оплошность – и ужалит.

      Из-за полной концентрации на Зое чудесное периферийное зрение доктора временно отключилось. Он вроде бы даже и уловил какое-то шевеление внизу, но отвлекаться не стал.

      Это была серьезная, даже роковая ошибка.

      Металлический скрежет, раздавшийся где-то очень близко, заставил-таки Гальтона повернуть голову. Но было поздно.

      Щелкнул блокатор катапульты, звонко ударила пружина мощного эжектора, и сильнейший толчок бросил Норда на его пленницу, а ее вдавил в кресло.

      – А-а-а!!! – закричала Зоя.

      – М-м-м!!! – замычал Гальтон.

      Аэроплан подкинуло вперед и вверх – метров на пятьдесят.

      Если бы доктор не знал, как включается двигатель, самолет описал бы красивую дугу и рухнул бы в море вниз носом.

      Однако по долгу службы Норду приходилось управлять аэропланом: в Африке, в Индонезии, в Тибете.

      Кое-как развернувшись, Гальтон крутанул ключ зажигания. Превосходно отлаженный двигатель немецкого самолета сытенько заурчал: «Яволь-яволь-яволь». Поворотом штурвала доктор выровнял крен. Взял рычаг на себя – «Хейнкель» стал набирать высоту.

      Пропеллер ровно стрекотал, пароход остался далеко внизу. Длинный, сужающийся с обоих концов, окаймленный огоньками, он был похож на гроб в обрамлении свечек.

      – Что это? – крикнула Зоя. – Что произошло?

      – Ничего особенного. Сообщник решил вами пожертвовать. Угробить заодно со мной. Как в русской пословице: «Лес рубят – щепки летят». Так вам и надо.

      – Но вы умеете управлять самолетом, – сказала Клинская. – Этого они не ожидали. Какой вы молодец! Просто чудо!

      Она поцеловала его в щеку. Поразительная все-таки барышня, подумал Гальтон.

      – Мне очень неудобно вести самолет, вывернувшись. Давайте попробуем как-нибудь устроиться рядом.

      С большим трудом, кое-как, они уселись в одноместной кабине бок о бок. При этом ей пришлось тесно прижаться к нему всем телом. Теперь ее частое дыхание согревало ему ухо и щеку.

      Но если шпионка рассчитывала таким немудрящим образом умилостивить доктора Норда, то здорово ошибалась. Обниматься с коброй – сомнительное удовольствие.

      – Вы зря воспряли духом, мисс. – Он наклонил голову, чтобы быть подальше от ее губ. – Да, я умею управлять аэропланом. Поэтому мы не погибли в первую же минуту. Но это мало что меняет. Запаса топлива в баке миль на пятьсот, до берега не хватит. Обратно на пароход опуститься невозможно. На воду садиться я не умею.

      – Значит, мы пропали?

      В вопросе звучал не страх, а что-то вроде недоверия. Молодым, красивым и самоуверенным женщинам, наверное, кажется, что они никогда не умрут, зло подумал Норд.

      Он сунул руку под сиденье, нащупал там плотно набитый брезентовый мешок.

      – Вы – да. Я – нет. Здесь есть парашют. Один.


Скачать книгу
Яндекс.Метрика