Наследство Найтингейлов. Кэтрин КоултерЧитать онлайн книгу.
Кум, мисс. Я слыхал, как он рассказывал мистеру Триджиглу про ваш пистолет, вроде бы вы наставили дуло на него и едва не прикончили. Ружье моего па сломалось, а без него просто беда, особенно когда в силки не идет дичь. Мои братья и сестры голодают, им нужна еда.
– Собирался украсть мой пистолет?
Тимми кивнул.
– Понятно, – вздохнула Кэролайн и, пожав плечами, улыбнулась. – Прекрасно. Кажется, твоему па он гораздо нужнее, чем мне. Однако за мной гонится очень плохой человек. Он хочет жениться на мне, чтобы заполучить мои деньги. Возможно, придется застрелить его, чтобы спастись. Как только я с ним разделаюсь, обещаю, что отдам тебе пистолет. Хорошо, Тимми?
– Но почему милорд не позаботится о вас, мисс? Разве его милость не может отправить того парня в ад?
– Нет, Тимми, это мое дело. Но как только я все улажу, пистолет твой. По рукам, Тимми?
– О, мисс, вот здорово, мой па обязательно подивится на вашу красоту, и вашу щедрость, и…
– Закрой рот, Тимми, – перебил Норт. – Могу я спросить, почему ты не пришел ко мне?
– Мистер Кум не велит тревожить вас, милорд. Говорит, будто ваша милость любит быть один, и мистер Триджигл тоже сказал, что никто не смеет беспокоить джентльменов из рода Найтингейлов, такого просто не бывает. Мы все должны вас защищать, а это значит, что нужно всех приставал держать подальше от милорда, а пуще всего опасаться женщин.
– Меня уже побеспокоили. Вырвали из такого прекрасного сна, и…
– Довольно, милорд. Тимми извинился. Все в порядке.
– Иди спать, Тимми, – сдался Норт. – Завтра поговорим. Спокойной ночи.
Тимми торжественно кивнул Норту и залихватски улыбнулся Кэролайн. Норт ничего не сказал, пока мальчик не вышел из комнаты, и только потом, медленно повернувшись, взглянул на Кэролайн:
– Ваш вопль действительно насмерть меня напугал.
– Простите, я сама едва не поседела из-за Тимми. Ваши волосы взъерошены. Выглядит очень мило.
Пригладив волосы, Норт пожал плечами:
– Глупо. Просто глупо. Ну а теперь насчет вас. Оказывается, вы чертов ангел, драгоценная принцесса, от вашей красоты мелеют моря, вы павлин с пышным хвостом, короче говоря…
Кэролайн рассмеялась громко, весело и ущипнула его за руку.
– О, перестаньте, пока я не начала задыхаться. Господи, ну и суматоха! Простите, что разбудила вас, но я ничего не соображала от страха!
Поглядев на пол, она недоуменно пробормотала:
– Вы сняли мои башмаки.
– Да, но ничего больше, поскольку, как сами видите, вы не стоите здесь обнаженной, как статуя в одной из ниш восточного крыла. Тимми подобрался к вам ближе, чем я. В вашем чулке на левой ноге дыра, и вы натерли волдырь, лучше присыпать его чем-нибудь утром.
– Хорошо. Вы назвали меня Кэролайн.
– Мисс Деруэнт-Джонс казалось чересчур пышным и длинным обращением, поскольку я ворвался, ничего не соображая, в вашу спальню, чтобы спасти вас от дракона, или вора, или этого отвратительного мистера Ффолкса.
– Все в порядке.