My Winter on the Nile. Warner Charles DudleyЧитать онлайн книгу.
flowing, free, joyous. Naturally people fall into picturesque groups, forming, separating, shifting like scenes on the stage. Neither the rich silks and brilliant dyes, nor the tattered rags, and browns and greys are out of place; full dress and nakedness are equally en régie. Here is a grave, long-bearded merchant in full turban and silk gown, riding his caparisoned donkey to his shop, followed by his pipe-bearer; here is a half-naked fellah seated on the rear of his sorry-eyed beast, with a basket of greens in front of him; here are a group of women, hunched astride their donkeys, some in white silk and some in black, shapeless in their balloon mantles, peeping at the world over their veils; here a handsome sais runs ahead of a carriage with a fat Turk lolling in it, and scatters the loiterers right and left; there are porters and beggars fast asleep by the roadside, only their heads covered from the sun; there are lines of idlers squatting in all-day leisure by the wall, smoking, or merely waiting for tomorrow.
As we get down to Old Boulak the Saturday market is encountered. All Egyptian markets occupy the street or some open place, and whatever is for sale here, is exposed to the dust and the sun; fish, candy, dates, live sheep, doora, beans, all the doubtful and greasy compounds on brass trays which the people eat, nuts, raisins, sugar-cane, cheap jewelry. It is difficult to force a way through the noisy crowd. The donkey-boy cries perpetually, to clear the way, take care, “shimalak!” to the left, “yemenak!” to the right, ya! riglak! look out for your left leg, look out for your right leg, make way boy, make way old woman; but we joggle the old woman, and just escape stepping on the children and babies strewn in the street, and tread on the edge of mats spread on the ground, upon which provisions are exposed (to the dust) for sale. In the narrow, shabby streets, with dilapidated old balconies meeting overhead, we encounter loaded camels, donkeys with double panniers, hawkers of vegetables; and dodge through, bewildered by color and stunned by noise. What is it that makes all picturesque? More dirt, shabbiness, and nakedness never were assembled. That fellow who has cut armholes in a sack for holding nuts, and slipped into it for his sole garment, would not make a good figure on Broadway, but he is in place here, and as fitly dressed as anybody. These rascals will wear a bit of old carpet as if it were a king’s robe, and go about in a pair of drawers that are all rags and strings, and a coarse towel twisted about the head for turban, with a gay insouciance that is pleasing. In fact, I suppose that a good, well-fitting black or nice brown skin is about as good as a suit of clothes.
But O! the wrinkled, flabby-breasted old women, who make a pretence of drawing the shawl over one eye; the naked, big-stomached children with spindle legs, who sit in the sand and never brush away the circle of flies around each gummy eye! The tumble-down houses, kennels in which the family sleep, the poverty of thousands of years, borne as if it were the only lot of life! In spite of all this, there is not, I venture to say, in the world beside, anything so full of color, so gay and bizarre as a street in Cairo. And we are in a squalid suburb.
At the shore of the swift and now falling Nile, at Boulak, are moored, four or five deep, the passenger dahabeëhs, more than a hundred of them, gay with new paint and new carpets, to catch the traveler. There are small and large, old and new (but all looking new); those that were used for freight during the summer and may be full of vermin, and those reserved exclusively for strangers. They can be hired at from sixty pounds to two hundred pounds a month; the English owner of one handsomely furnished wanted seven hundred and fifty pounds for a three-months’ voyage. The Nile trip adds luxury to itself every year, and is getting so costly that only Americans will be able to afford it.
After hours of search we settle upon a boat that will suit us, a large boat that had only made a short trip, and so new that we are at liberty to christen it; and the bargaining for it begins. That is, the bargaining revolves around that boat, but glances off as we depart in a rage to this or that other, until we appear to me to be hiring half the craft on the river. We appear to come to terms; again and again Abd-el-Atti says, “Well, it is finish,” but new difficulties arise.
The owners were an odd pair: a tall Arab in soiled gown and turban, named Ahmed Aboo Yoosef, a mild and wary Moslem; and Habib Bagdadli, a furtive little Jew in Frank dress, with a cast in one of his pathetic eyes and a beseeching look, who spoke bad French fluently. Aboo Yoosef was ready to come to terms, but Bagdadli stood out; then Bagdadli acquiesced but Aboo made conditions. Ab-del-Atti alternately coaxed and stormed; he pulled the Arab’s beard; and he put his arm round his neck and whispered in his ear.
“Come, let us to go, dis Jews make me mad. I can’t do anything with dis little Jews.”
Our dragoman’s greatest abhorrence is a Jew. Where is this one from? I ask.
“He from Algiers.” The Algerian Jews have a bad reputation.
“No, no, monsieur, pas Algiers;” cries the little Jew, appealing to me with a pitiful look; “I am from Bagdad.” In proof of this there was his name—Habib Bagdadli.
The bargaining goes on, with fine gesticulation, despairing attitudes, tones of anger and of grief, violent protestations and fallings into apathy and dejection. It is Arab against Arab and a Jew thrown in.
“I will have this boat, but I not put you out of the way on it;” says Abd-el-Atti, and goes at it again.
My sympathies are divided. I can see that the Arab and the Jew will be ruined if they take what we offer. I know that we shall be ruined if we give what they ask. This pathetic-eyed little Jew makes me feel that I am oppressing his race; and yet I am quite certain that he is trying to overreach us. How the bargain is finally struck I know not, but made it seems to be, and clinched by Aboo reluctantly pulling his purse from his bosom and handing Abd-el-Atti a napoleon. That binds the bargain; instead of the hirer paying something, the lessor gives a pledge.
Trouble, however, is not ended. Certain alterations and additions are to be made, and it is nearly two weeks before the evasive couple complete them. The next day they offer us twenty pounds to release them. The pair are always hanging about for some mitigation or for some advance. The gentle Jew, who seems to me friendless, always excites the ire of our dragoman; “Here comes dis little Jews,” he exclaims as he encounters him in the street, and forces him to go and fulfil some neglected promise.
The boat is of the largest size, and has never been above the Cataract; the owners guarantee that it can go, and there is put in the contract a forfeit of a hundred pounds if it will not. We shall see afterwards how the owners sought to circumvent us. The wiles of the Egyptians are slowly learned by the open-minded stranger.
CHAPTER V.—IN THE BAZAAR
OUR sight-seeing in Cairo is accomplished under the superintendence of another guide and dragoman, a cheerful, willing, good-natured and careful Moslem, with one eye. He looks exactly like the one-eyed calender of the story; and his good eye has a humorous and inquiring twinkle in it. His name is Hassan, but he prefers to be called Hadji, the name he has taken since he made the pilgrimage to Mecca.
A man who has made the pilgrimage is called “the hhâgg,” a woman “the hhâggeh.”—often spelled and pronounced “hadj” and “hadjee.” It seems to be a privilege of travelers to spell Arabic words as they please, and no two writers agree on a single word or name. The Arabs take a new name or discard an old one as they like, and half a dozen favorite names do duty for half the inhabitants. It is rare to meet one who hasn’t somewhere about him the name of Mohammed, Ahmed, Ali, Hassan, Hosayn, or Mahmoud. People take a new name as they would a garment that strikes the fancy.
“You like go bazaar?” asks Hadji, after the party is mounted on donkeys in front of the hotel.
“Yes, Hadji, go by the way of the Mooskee.”
The Mooskee is the best known street in Cairo, and the only one in the old part of the town that the traveler can find unaided. It runs straight, or nearly so, a mile perhaps, into the most densely built quarters, and is broad enough for carriages. A considerable part of it is roofed lightly over with cane or palm slats, through which the sun sifts a little light, and, being watered, it is usually cool and pleasant. It cannot be called a good or even road, but carriages and donkeys pass over it without noise, the wheels making only a smothered sound: you may pass through it many times and not discover that a canal runs underneath it. The lower part of it is occupied by European shops. There