My Winter on the Nile. Warner Charles DudleyЧитать онлайн книгу.
of the genuine; almost every peasant can produce one from his deep pocket; the women wear them in their bosoms.
The traveler up the Nile is pretty sure to be attacked with the fever of buying Scarabæi; he expects to happen upon one of great value, which he will get for a few piastres. It is his intention to do so. The Scarabæus becomes to him the most beautiful and desirable object in the world. He sees something fascinating in its shape, in its hieroglyphics, however ugly it may be to untaught eyes.
Ali selected our scarabæi. They did not seem to us exactly the antique gems that we had expected to see, and they did not give a high idea of the old Egyptian art. But they had a mysterious history and meaning; they had shared the repose of a mummy perhaps before Abraham departed from Ur. We paid for them. We paid in gold. We paid Ali for his services as guide. We gave him backsheesh on account of his kindness and intelligence, besides. We said good-bye to his honest face with regret, and hoped to see him again.
It was not long before we earnestly desired to meet him. He was a most accomplished fellow, and honesty was his best policy. There isn’t a more agreeable Bedawee at the Pyramids; and yet Ali is a modern Egyptian, just like his scarabæi, all the same. The traveler who thinks the Egyptians are not nimble-witted and clever is likely to pay for his knowledge to the contrary. An accumulated experience of five thousand years, in one spot, is not for nothing.
We depart from the pyramids amid a clamor of importunity; prices have fallen to zero; antiquities old as Pharaoh will be given away; “backsheesh, backsheesh, O Howadji;” “I havn’t any bread to mangere, I have six children; what is a piastre for eight persons?” They run after us, they hang upon the carriage, they follow us a mile, begging, shrieking, howling, dropping off one by one, swept behind by the weight of a copper thrown to them.
The shadows fall to the east; there is a lovely light on the plain; we meet long lines of camels, of donkeys, of fellaheen returning from city and field. All the west is rosy; the pyramids stand in a purple light; the Sphinx casts its shade on the yellow sand; its expectant eyes look beyond the Nile into the mysterious East.
CHAPTER IX.—PREPARATIONS FOR A VOYAGE
WE are giving our minds to a name for our dahabeëh. The owners have desired us to christen it, and the task is getting heavy. Whatever we are doing; guiding a donkey through the mazes of a bazaar; eating oranges at the noon breakfast; watching the stream of color and fantastic apparel, swaying camels and dashing harem-equipage with running saïses and outriding eunuchs, flowing by the hotel; following a wedding procession in its straggling parade, or strolling vacantly along, knocked, jostled, evaded by a dozen races in a dozen minutes and lost in the whirl, color, excitement of this perpetual masquerade, we are suddenly struck with, “what shall we call that boat?”
We want a name that is characteristic of the country and expressive of our own feelings, poetic and not sentimental, sensible and not common-place. It seems impossible to suggest a good name that is not already borne by a dahabeëh on the river—names such as the Lotus, the Ibis, the Gazelle, Cleopatra, Zenobia, names with an Eastern flavor. And we must have not only a name for the boat, but a motto or device for our pennant, or “distinguisher flag,” as the dragoman calls the narrow fifty feet long strip of bunting that is to stream from the forward yard. We carry at the stern the flag of our country, but we float our individuality in the upper air. If we had been a bridal party we should of course have taken some such device as that of a couple who went up the river under the simple but expressive legend of “Nestle-down,” written on their banner.
What would you name a Nile dahabeëh?
The days go all too rapidly for us to catch the shifting illusions about us. It is not so much what we see of the stated sights that can be described, but it is the atmosphere in which we live that makes the strangeness of our existence. It is as if we had been born into another world. And the climate is as strange as the people, the costumes, the habits, the morals. The calendar is bewitched. December is a mixture of September and July. Alas, yes. There are the night-fogs of September, and the mosquitoes of July. You cannot tell whether the season is going backwards or forwards. But for once you are content to let Providence manage it, at least so long as there is a north wind, and you forget that the sky has any shade other than blue.
And the prophecy of the poet is realized. The nights are filled with music, and the cares that infest the day are invariably put off till tomorrow, in this deliciously procrastinating land. Perhaps, however, Mr. Longfellow would not be satisfied with the music; for it seems to be the nasal daughter of Lassitude and Monotony, ancient gods of the East. Two or three strings stretched over a sounding skin and a parchment drum suffice to express the few notes that an Arab musician commands; harmony does not enter into his plan. Yet the people are fond of what they consider music. We hear on all sides at night the picking of strings, the throb of the darabooka and the occasional outburst of a wailing and sentimental strain. Like all barbarous music, this is always minor. When the performers are sailors or common strollers, it is doubtless exactly the same music that delighted the ancient Egyptians; even the instruments are the same, and the method of clapping the hands in accentuation of the music is unchanged.
There is a café chantant on one side of the open, tree-grown court of a native hotel, in the Ezbekeëh where one may hear a mongrel music, that is not inexpressive of both the morals and the mixed condition of Cairo to-day. The instruments of the band are European; the tunes played are Egyptian. When the first strain is heard we say that it is strangely wild, a weird and plaintive minor; but that is the whole of it. The strain is repeated over and over again for a half hour, as if it were ground out of a coffee-mill, in an iteration sufficient to drive the listener insane, the dissolute scraping and thumping and barbarous dissonance never changing nor ending. From time to time this is varied with singing, of the nasal, fine-tooth-comb order, with the most extraordinary attempts at shakes and trills, and with all the agony of a moonlit cat on a house-top. All this the grave Arabs and young Egyptian rakes, who sit smoking, accept with entire satisfaction. Later in the evening dancing begins and goes on with the strumming, monotonous music till at least the call for morning prayer.
In the handsome Ezbekeëh park or garden, where there are shady walks and some fine sycamores and banyans to be seen, a military band plays every afternoon, while the foreigners of both sexes, and Egyptian men promenade. Of course no Egyptian lady or woman of respectability is ever seen in so public a place. In another part of the garden, more retired, a native band is always playing at nightfall. In this sheltered spot, under the lee of some gigantic rock and grotto-work are tables and chairs, and a divan for the band. This rock has water pleasantly running through it, but it must have been struck by somebody besides Moses, for beer is brought out of its cool recesses, as well. Rows of men of all colors and costumes may be seen there, with pipe and mug and coffee cup; and on settees more elevated and next the grotto, are always sitting veiled women, in outer wrappers of black silk, sometimes open enough to show an underskirt of bright color and feet in white slippers. These women call for beer or something stronger, and smoke like the men; they run no risk in being in this publicity, for they have nothing to lose here or elsewhere. Opposite them on a raised divan, not unlike a roomy bedstead, sits the band.
It is the most disreputable of bands. Nothing in the whole East so expressed to me its fagged-out dissoluteness as this band and its performances. It is a sleepy, nonchalant band, as if it had been awake all the previous night; some of its members are blear-eyed, some have one eye, some have two; they are in turbans, in tarbooshes, in gowns of soiled silk, of blue cotton, of white drilling. It is the feeblest band; and yet it is subject to spurts of bacchantic fervor. Sometimes all the instruments are striving together, and then only one or two dribble the monotonous refrain; but somehow, with all the stoppings to light cigarettes and sip coffee, the tune is kept groaning on, in a minor that is as wild as the desert and suggestive of sin.
The instruments are as African as the music. There is the darabooka, a drum made of an earthen or wooden cylinder with a flaring head, over which is stretched a parchment; the tar, a kind of tambourine; kemengeh, a viol of two strings, with a cocoa-nut sounding-body; the kanoon, an instrument of strings held on the knees, and played with the fingers; the ’.od, a sort of guitar with seven double strings; played with a plectrum, a slip of vultures’ feather held between the thumb and