Эротические рассказы

The Mystery of the Yellow Room. Гастон ЛеруЧитать онлайн книгу.

The Mystery of the Yellow Room - Гастон Леру


Скачать книгу
now gay as a lark, now grave as a judge. How, while still so young—he was only sixteen and a half years old when I saw him for the first time—had he already won his way on the press? That was what everybody who came into contact with him might have asked, if they had not known his history. At the time of the affair of the woman cut in pieces in the Rue Oberskampf—another forgotten story—he had taken to one of the editors of the “Epoque,”—a paper then rivalling the “Matin” for information,—the left foot, which was missing from the basket in which the gruesome remains were discovered. For this left foot the police had been vainly searching for a week, and young Rouletabille had found it in a drain where nobody had thought of looking for it. To do that he had dressed himself as an extra sewer-man, one of a number engaged by the administration of the city of Paris, owing to an overflow of the Seine.

      When the editor-in-chief was in possession of the precious foot and informed as to the train of intelligent deductions the boy had been led to make, he was divided between the admiration he felt for such detective cunning in a brain of a lad of sixteen years, and delight at being able to exhibit, in the “morgue window” of his paper, the left foot of the Rue Oberskampf.

      “This foot,” he cried, “will make a great headline.”

      Then, when he had confided the gruesome packet to the medical lawyer attached to the journal, he asked the lad, who was shortly to become famous as Rouletabille, what he would expect to earn as a general reporter on the “Epoque”?

      “Two hundred francs a month,” the youngster replied modestly, hardly able to breathe from surprise at the proposal.

      “You shall have two hundred and fifty,” said the editor-in-chief; “only you must tell everybody that you have been engaged on the paper for a month. Let it be quite understood that it was not you but the ‘Epoque’ that discovered the left foot of the Rue Oberskampf. Here, my young friend, the man is nothing, the paper everything.”

      Having said this, he begged the new reporter to retire, but before the youth had reached the door he called him back to ask his name. The other replied:

      “Joseph Josephine.”

      “That’s not a name,” said the editor-in-chief, “but since you will not be required to sign what you write it is of no consequence.”

      The boy-faced reporter speedily made himself many friends, for he was serviceable and gifted with a good humour that enchanted the most severe-tempered and disarmed the most zealous of his companions. At the Bar cafe, where the reporters assembled before going to any of the courts, or to the Prefecture, in search of their news of crime, he began to win a reputation as an unraveller of intricate and obscure affairs which found its way to the office of the Chief of the Surete. When a case was worth the trouble and Rouletabille—he had already been given his nickname—had been started on the scent by his editor-in-chief, he often got the better of the most famous detective.

      It was at the Bar cafe that I became intimately acquainted with him. Criminal lawyers and journalists are not enemies, the former need advertisement, the latter information. We chatted together, and I soon warmed towards him. His intelligence was so keen, and so original!—and he had a quality of thought such as I have never found in any other person.

      Some time after this I was put in charge of the law news of the “Cri du Boulevard.” My entry into journalism could not but strengthen the ties which united me to Rouletabille. After a while, my new friend being allowed to carry out an idea of a judicial correspondence column, which he was allowed to sign “Business,” in the “Epoque,” I was often able to furnish him with the legal information of which he stood in need.

      Nearly two years passed in this way, and the better I knew him, the more I learned to love him; for, in spite of his careless extravagance, I had discovered in him what was, considering his age, an extraordinary seriousness of mind. Accustomed as I was to seeing him gay and, indeed, often too gay, I would many times find him plunged in the deepest melancholy. I tried then to question him as to the cause of this change of humour, but each time he laughed and made me no answer. One day, having questioned him about his parents, of whom he never spoke, he left me, pretending not to have heard what I said.

      While things were in this state between us, the famous case of The Yellow Room took place. It was this case which was to rank him as the leading newspaper reporter, and to obtain for him the reputation of being the greatest detective in the world. It should not surprise us to find in the one man the perfection of two such lines of activity if we remember that the daily press was already beginning to transform itself and to become what it is to-day—the gazette of crime.

      Morose-minded people may complain of this; for myself I regard it a matter for congratulation. We can never have too many arms, public or private, against the criminal. To this some people may answer that, by continually publishing the details of crimes, the press ends by encouraging their commission. But then, with some people we can never do right. Rouletabille, as I have said, entered my room that morning of the 26th of October, 1892. He was looking redder than usual, and his eyes were bulging out of his head, as the phrase is, and altogether he appeared to be in a state of extreme excitement. He waved the “Matin” with a trembling hand, and cried:

      “Well, my dear Sainclair,—have you read it?”

      “The Glandier crime?”

      “Yes; “The Yellow Room”!—What do you think of it?”

      “I think that it must have been the Devil or the Bete du Bon Dieu that committed the crime.”

      “Be serious!”

      “Well, I don’t much believe in murderers1 who make their escape through walls of solid brick. I think Daddy Jacques did wrong to leave behind him the weapon with which the crime was committed and, as he occupied the attic immediately above Mademoiselle Stangerson’s room, the builder’s job ordered by the examining magistrate will give us the key of the enigma and it will not be long before we learn by what natural trap, or by what secret door, the old fellow was able to slip in and out, and return immediately to the laboratory to Monsieur Stangerson, without his absence being noticed. That, of course, is only an hypothesis.”

      Rouletabille sat down in an armchair, lit his pipe, which he was never without, smoked for a few minutes in silence—no doubt to calm the excitement which, visibly, dominated him—and then replied:

      “Young man,” he said, in a tone the sad irony of which I will not attempt to render, “young man, you are a lawyer and I doubt not your ability to save the guilty from conviction; but if you were a magistrate on the bench, how easy it would be for you to condemn innocent persons!—You are really gifted, young man!”

      He continued to smoke energetically, and then went on:

      “No trap will be found, and the mystery of “The Yellow Room” will become more and more mysterious. That’s why it interests me. The examining magistrate is right; nothing stranger than this crime has ever been known.”

      “Have you any idea of the way by which the murderer escaped?” I asked.

      “None,” replied Rouletabille—“none, for the present. But I have an idea as to the revolver; the murderer did not use it.”

      “Good Heavens! By whom, then, was it used?”

      “Why—by Mademoiselle Stangerson.”

      “I don’t understand,—or rather, I have never understood,” I said.

      Rouletabille shrugged his shoulders.

      “Is there nothing in this article in the ‘Matin’ by which you were particularly struck?”

      “Nothing,—I have found the whole of the story it tells equally strange.”

      “Well, but—the locked door—with the key on the inside?”

      “That’s the only perfectly natural thing in the whole article.”

      “Really!—And the bolt?”

      “The bolt?”

      “Yes, the bolt—also inside the room—a still


Скачать книгу

<p>1</p>

Although the original English translation often uses the words “murder” and “murderer,” the reader may substitute “attack” and “attacker” since no murder is actually committed.

Яндекс.Метрика