Любовный поединок. Блайт ГиффордЧитать онлайн книгу.
Пусть каждый мужчина при дворе мечтает стать избранником прекрасной леди Лосфорд. Даже заложники!
Сесилия невольно вспомнила глаза де Марселя. Гнев? Страсть? Что в них было?
– Что?
– Отец пригласил некоторых из них в Виндзор. – Изабелла смутилась, чем вызвала удивление фрейлины. – Среди них и герцога де Куси.
Сесилия закусила губу. Удастся ли ей танцевать и улыбаться, если рядом постоянно будет убийца отца?
Изабелла продолжала, не заметив замешательства графини:
– Де Куси прекрасный танцор. И красив. Ты как думаешь?
– Я стараюсь по возможности не думать о французах. – По крайней мере, сейчас в мыслях ее был не темноволосый рыцарь. Сесилия отвернулась, чтобы скрыть от принцессы вспыхнувший румянец. – Будут ли там еще заложники?
– Ты имеешь в виду французов?
– Разве у нас есть другие заложники?
– Тебя интересует кто-то конкретно? Возможно, светловолосый товарищ де Куси? Кстати, ты узнала его имя?
– Марк де Марсель, но нет, я спрашивала не о нем. – Неужели Изабелла способна читать ее мысли?
– Конечно, Марк де Марсель! Вот кто поможет тебе отвлечься!
– Нет!
Принцесса ее уже не слушала.
– Отличное решение. Два друга для нас обеих.
– Это невозможно!
– Возможно! Они лучшие кавалеры для предстоящего рождественского сезона. Мы отлично повеселимся, заставим претендентов на твою руку понервничать, а потом бросим. – Смеясь, Изабелла подхватила одну из лежащих рядом лент, подбросила вверх и раскинула руки, позволив той упасть на пол, к своим ногам, а потом легонько подтолкнула мыском туфельки. – Вот так! Но несколько недель де Куси будет безраздельно принадлежать мне, а де Марсель – тебе.
От перспектив провести все это время наедине с де Марселем графиню бросило в дрожь. Она чувствовала его взгляд на себе даже в переполненном зале, что же будет, если она останется наедине с человеком, который дал понять, что ничуть не заботится о вопросах чести?
– Миледи, герцог де Куси, безусловно, человек чести, чего не скажешь о его друге. Возможно, вы напрасно так ему доверяете. Возможно, он… – Окончание сделало бы предположение оскорбительным.
Об этом говорило и выражение лица Изабеллы. Она приняла царственный вид, не забыв о надменном взгляде.
– Ты поняла меня превратно. Я не допущу в своем окружении ничего неприличного.
Сесилия кивнула:
– Разумеется, миледи.
Тем более они обе вели себя в высшей степени целомудренно. Оставаясь незамужней, Изабелла была чиста как монахиня. Что же касается графини, ее мужа тоже ждал приятный подарок помимо титула.
Суровое лицо Изабеллы разгладилось.
– Мы вне опасности, Сесилия. А легкий флирт поднимет тебе настроение. Я позабочусь о том, чтобы де Марселя тоже пригласили в Виндзор.
– Вы вольны поступать как пожелаете, миледи, но не ждите, что я буду уделять ему внимание.
Ну уж нет. Де Марсель совсем не тот, кого бы ей