Чудо-Женщина. Вестница войны. Ли БардугоЧитать онлайн книгу.
размера. – Это камни сердца. Они работают как своего рода компас.
Она вытащила пятиконечный рубин из гнезда и вернула золотой венец на место.
– Надеюсь, никто не заметит.
– Пропажи рубина размером с макарун? Нет, конечно.
Пальцы Дианы скользнули по другим предметам в витрине: широкий золотой пояс, усыпанный красными драгоценными камнями и осколками топаза величиной с ногти Алии; элегантный лук без тетивы и украшенный вышивкой кожаный колчан, полный стрел; пара широких железных браслетов и длинная веревка, свернутая кольцами, как змея.
– Это нам понадобится, – сказала Диана, доставая из витрины лассо. Как только она пристегнула его к бедру, оно ярко сверкнуло, словно было сплетено не из обычных волокон, а из чего-то другого. Диана коснулась одного из железных браслетов. – Когда я была маленькой, мама каждую неделю приводила меня сюда. Она рассказывала мне о каждой витрине, обо всех женщинах, которые живут на острове. Это реликвии, принадлежащие нашим величайшим героиням. Фрагменты их прошлых жизней и сражений, в которых они отстаивали мир на острове. Она рассказала мне обо всех. Кроме себя.
«Должно быть, семейные реликвии», – подумала Алия.
В следующую секунду браслет, которого касалась Диана, шевельнулся.
Алия попятилась и чуть не врезалась в витрину за спиной.
– Что за?..
Металл как будто расплавился. Он выплеснулся из витрины и сомкнулся вокруг запястья Дианы.
– Какого черта?! – выдохнула Алия, когда второй браслет скользнул Диане на другую руку.
Диана, кажется, была потрясена не меньше ее. Она вытянула руки перед собой, словно хирург, который готовится к операции, и с открытым ртом уставилась на браслеты.
«У меня сотрясение мозга, – залепетал внутренний голос Алии. – Ну конечно, у меня сотрясение. А может, я вообще в коме. Я отключилась в момент взрыва и теперь лежу в больнице в Турции. Нужно поскорее проснуться и рассказать Ним о волшебном острове, населенном одними женщинами. Она же описается от восторга».
– Может, это знак, – сказала Диана.
– Знак чего? – пискнула Алия.
– Что я права. Что я поступаю правильно.
– Помогая мне сбежать с острова? Разумеется. Правильней некуда. – Алия присмотрелась к веревке и браслетам. Что бы ни говорила Диана о ношении оружия, рядом, возможно, бегает толпа чокнутых дамочек с боевыми топорами и смертоносными швабрами. – Может, захватим что-нибудь еще?
– Например?
– Ты сама говорила, что на меня ведется охота. Разве нам не нужен, скажем, арбалет? Или копье? Что-нибудь острое, вроде вон того меча.
– Другие артефакты? Это воровство.
– А как же браслеты?
– Они мои по праву рождения.
– А мы не можем одолжить что-нибудь из тренировочных залов?
– Мы направляемся к источнику не ради битв. Мы делаем это, чтобы их предотвратить.
– Это верно, но – как там говорят? «Иногда лучшая защита – нападение».
Диана подняла бровь.
– А иногда лучшая защита – не размахивать направо и налево огромным мечом.
– Говорит