Детектив. Артур ХейлиЧитать онлайн книгу.
о трех убийствах, сэр.
– Да, ну и?.. У меня что-то не в порядке с арифметикой?
– Не совсем так, сэр. – Руби подняла свой листок вверх и оглядела присутствующих. – У меня неприятная для всех нас новость: убийств было четыре.
– Как это четыре? Что ты имеешь в виду? – загудели голоса.
Только сидевший напротив нее Эйнсли сохранял спокойствие и попросил:
– Расскажи, что тебе стало известно, Руби.
Она с благодарностью посмотрела на него и заговорила, вновь обращаясь к Ньюболду:
– Помните, пару дней назад, сэр, вы распорядились разобраться с накопившимися документами?
При упоминании об этом по комнате пробежал нервный смех.
– Конечно, помню, – ответил Ньюболд. – И что ты в этих бумагах раскопала?
– Вот это я обнаружила только нынче утром. Ориентировка из Клиэруотера.
– Читай.
Голос Руби зазвенел в наступившей полной тишине:
– «Ко всем полицейским подразделениям штата! В нашем городе двенадцатого марта сего года совершено убийство пожилой супружеской пары. Исключительная жестокость. Жертвы связаны, кляпы во рту. Побои в области головы и торса, множественные ножевые ранения. Тела частично расчленены. Похищены наличные деньги, сумма не установлена. Отпечатки пальцев преступника и другие улики отсутствуют. На месте убийства преступником или преступниками оставлены принесенные извне необычные предметы. Всю информацию об аналогичных преступлениях просьба оперативно сообщить детективу Н. Эбреу, отдел по расследованию убийств полицейского управления Клиэруотера».
Все ошеломленно молчали. Потом Янес попросил:
– Повторите-ка мне дату.
– Убийства были совершены двенадцатого марта, сэр, – сказала Боуи, снова заглядывая в бумажку. – А наша входящая от пятнадцатого марта. Здесь есть штамп.
Раздался коллективный стон.
– Боже правый! – воскликнул первым Хэнк Брюмастер. – Пять месяцев назад!
Они все знали, что такое могло случиться. Не должно было, но случалось. Нередко важные бумаги подолгу лежали непрочитанными, но такого еще не было никогда!
Нередко раньше полиции сходные черты в преступлениях, совершенных в разных концах штата, улавливали газетчики и сообщали о них, чем серьезно помогали детективам. В этот раз проморгали все – слишком велика была волна преступности, захлестнувшей Флориду.
Ньюболд спрятал лицо в ладонях, огорченный сверх всякой меры. Именно с лейтенанта строже всего спросят за безответственный недосмотр, из-за которого предельно важная информация из Клиэруотера осталась без внимания.
– Время дорого, – жестко сказал затем Янес. – Продолжайте совещание, лейтенант.
Было ясно, что настоящий разговор между ними состоится позже, но в тот же день.
– У меня еще не все, сэр, – сказала Руби Боуи.
– Говори, – кивнул ей Ньюболд.
– Перед самым началом совещания я дозвонилась в Клиэруотер