Незнакомка, или Не читайте древний фолиант. Анна РэйЧитать онлайн книгу.
больше смахивала на будуар, чем на кабинет. Я устроилась в кресле у стола, лакей любезно принес чай и печенье. Через четверть часа, устав от ожидания, прошлась вдоль полок, рассматривая книги и безделушки. В тот момент, когда потянулась за толстым фолиантом в яркой обложке, дверь чуть приоткрылась, и я различила голоса.
– Что вы здесь делаете? Нас могут увидеть! – зашипел мужчина.
– Но мне надо с вами поговорить. Я нашла способ решить проблему. Теперь мы сможем быть вместе. Навсегда! – раздался настойчивый женский шепот.
– К сожалению, мы никогда не сможем быть вместе, обстоятельства выше наших чувств! Но вы навечно останетесь в моем сердце. – Мужчина явно переигрывал, добавив в интонации слишком трагичные нотки.
– Но как же так?.. Я же все придумала, у меня все получится… – торопливо зашептала женщина.
– Смиритесь, как это сделал я. Мы бессильны перед злой судьбой. И не ищите со мной встреч: в доме полиция, слуги. Ни к чему привлекать внимание, – ответил собеседник.
Дверь распахнулась, я услышала удаляющиеся шаги, а в следующий момент перед моим взором предстал златокудрый молодой мужчина, который, по всей видимости, и был управляющим Аполлоном Фоксом. Меня поразил его щегольской вид, словно не лорд Нобиль, а этот хлыщ являлся хозяином. Брюки и пиджак из серого сукна сидели на фигуре безупречно. Шелковый шейный платок подхвачен булавкой с замысловатым цветком, в сердцевине которого блестел крупный синий камень. Полагаю, что драгоценный. Этот франт выглядел так, будто отправился на прием к императору. Не удивлюсь, если он потратил пару часов на завивку локонов.
– Кто вы? – Мужчина вздрогнул, завидев меня.
– Позвольте представиться. Сыщик отдела полиции Риджинии Лин Марч, – гордо произнесла я. – А вы, так полагаю, управляющий?
– Совершенно верно. Мистер Аполлон Фокс к вашим услугам. К сожалению, у меня много дел…
– Не переживайте. Я не задержу вас надолго. Задам лишь пару вопросов, – дружелюбно улыбнулась, а франтоватый управляющий нехотя пожал мне руку.
Я вальяжно плюхнулась на стул, вытянув ноги в видавших виды ботинках. Уловила брезгливый взгляд мистера Фокса.
– Чем обязан? – спросил он высоким певучим голосом и присел в широкое кресло.
– Как долго вы работаете на мистера Нобиля? – Я сразу же перешла к делу. Мне некогда разводить любезности, общаясь о природе или моде этой эпохи.
– Второй год. Прошлый управляющий удалился от дел, и лорд Нобиль искал подходящую кандидатуру, – высокомерно поведали мне.
– И вас, конечно, посчитали самой подходящей кандидатурой, – съязвила я.
– Разумеется. Близкие друзья Витаса Нобиля рекомендовали меня на эту должность. – Мистер Фокс нетерпеливо постучал пальцами по столу.
– Вы можете назвать имена этих друзей? – Я исподлобья посмотрела на управляющего.
– Могу, но зачем? Меня в чем-то подозревают? И что, собственно