Дар. Джулия ГарвудЧитать онлайн книгу.
ошеломил ее вопрос. Он понимал, что не следовало разрешать ей повышать голос на него. Но ее слова так изумили его, что он не сразу нашелся, что сказать.
– Ты и в самом деле хочешь, чтобы я поверил в то, что ты разозлилась именно потому, что я не забрал тебя раньше? – спросил он.
Сара схватила первый попавшийся под руку предмет и швырнула его в Натана. К счастью, ночной горшок оказался пустым.
– Разозлилась? – взревела она таким громким голосом, какой может быть только у командира. – С чего ты взял, Натан, что я разозлилась?
Он увернулся от горшка и от двух свечей, что полетели вслед, и прислонился к двери.
– Ну, не знаю… – по привычке растягивая слова, начал он, – … мне показалось…
– Тебе показалось… – Она задыхалась от возмущения и не могла произнести больше ни слова.
Натан кивнул и расплылся в улыбке.
– …что ты обеспокоена, – закончил он за нее.
– У тебя есть пистолет?
– Да.
– Я могу его позаимствовать?
Он еле сдерживался, силясь не рассмеяться.
– Подожди, Сара, зачем тебе понадобился мой пистолет?
– Чтобы пристрелить тебя, Натан.
Он не улыбнулся. А Сара решила, что ненавидит его. Буря миновала. От усталости и отчаяния ей хотелось плакать. Наверно, в конечном счете ее родственники были правы. Наверно, он и в самом деле презирает ее и сила его презрения не меньше, чем говорили ей родители.
Она почувствовала, что проиграла это сражение, и опустилась на кровать. Потом она сложила на коленях руки и уставилась в пол.
– Пожалуйста, теперь оставьте мою каюту. Если вы пожелаете объяснить ваше жалкое поведение по отношению ко мне, вы можете сделать это завтра. Я слишком устала, чтобы выслушивать ваши оправдания сегодня.
Он не мог поверить своим ушам. Она смеет отдавать ему распоряжения!
– В нашем браке так не будет, Сара. Здесь отдаю распоряжения я, а ты подчиняешься.
Он говорил это твердым и злым голосом. Конечно, он сделал это намеренно. Он хотел, чтобы она поняла, что так оно впредь и будет. И еще он подумал, что опять запугивает ее. От волнения она стала ломать руки. Он даже почувствовал угрызения совести, потому что ему опять пришлось прибегнуть к запугиванию, но он считал сегодняшний разговор очень важным и не мог смягчиться. Натан дал себе слово, что никогда не пойдет на попятную, как бы жалко она ни выглядела и что бы она ему ни говорила.
Сара продолжала ломать руки, представляя, что под ее пальцами была упрямая шея ее мужа. Эта фантазия помогала ей справиться со своим настроением.
Голос Натана прогремел рядом и вернул ее к реальности:
– Ты меня слышишь, невеста?
Господи, как она ненавидела это обращение – «невеста».
– Да, слышу тебя, – ответила она. – Но я не вполне понимаю, почему в нашем браке должно быть именно так.
На ее глаза снова навернулись слезы. Внезапно Натан почувствовал себя великаном-людоедом.
– Ты что, издеваешься надо мной? – спросил он.
Она