Прогулки с курицей и без. Григорий (Геня) ЩиринЧитать онлайн книгу.
илась вторая – «Лунная радуга» – с новыми и (не мог удержаться) полюбившимися читателям старыми рассказами. Продолжаю писать и сегодня, публикуя на фeйсбуке. Получил еще несколько комплиментов. Одна читательница даже назвала меня «писателем». Писать-то я пишу, но по сути мои истории – это устные рассказы. Александр Моисеевич Городницкий, который и подвигнул меня на этот новый для меня труд, посоветовал по началу записывать рассказ на магнитофон, а потом просто копировать на бумагу, стараясь ничего не менять. Так и пошло-поехало.
Возвращаясь к «пахнущею типографской краской». Напечатал я книжки с помощью всем известной компании «Амазон», которая их и продает, беря 60% от выручки. Я рад, что помог Джефу Безосу стать самым богатым человеком в мире, но огорчало, что не все мои потенциальные читатели в России могут позволить себе покупать книжки на «Амазоне». К тому же сегодня электронные книги практически вытеснили с рынка печатную продукцию. Поэтому я решил издать третью в формате e-book с чисто символической ценой через компанию «ЛитРес», где я и сам покупаю книги на русском языке. В эту книжку вошли рассказы разных лет, которым теперь, как я надеюсь, будет много легче найти дорогу к читателям через интернет. Поскольку первая книжка публике понравилась, я решил назвать и новую похожим именем – «Прогулки с курицей и без».
Прилагаю предисловие, из которого вы сможете узнать немного обо мне. Но вы сможете узнать еще больше, если прочтете эту книжку.
Русский американец с бакинским акцентом
Бывает, что человек всю жизнь занимается не своим делом и даже преуспевает в этом. Именно такая штука приключилась с уроженцем Баку Григорием (Геней) Щириным. Он окончил технический вуз, защитил диссертацию на степень кандидата технических наук, плодотворно трудился в институте АзИНЕФТЕХИМ. После переезда в Америку много лет успешно работал в компьютерных фирмах и только теперь, на седьмом десятке, ощутил в себе потребность заниматься литературой. Но, как говорит женская пословица: «Лучше поздно, чем никому».
Справедливости ради следует отметить, что у Гени Щирина еще с юности была непреодолимая тяга к театру и литературе. Не случайно он в студенческие годы вместе с Юлием Гусманом принимал участие в создании в Баку КВН и стал первым капитаном бакинской команды.
Уже переехав в США, выпускал литературно-публицистический журнал «На здоровье!». И все-таки его настоящее вхождение в литературу начинается с этой книги веселых и грустных рассказов, которую мы предлагаем вниманию читателей.
В коротких, но емких этих рассказах, часто похожих на короткие пьески, выстраивающих автобиографию «русского американца с бакинским акцентом», автор в полной мере проявил свой незаурядный писательский талант. Зоркий глаз художника подмечает характерные детали бакинской и американской жизни. Он ярко описывает забытый теперь невеселый быт советской эпохи, несколькими точными фразами создает портреты своих героев. Главное, однако, что позволяет признать автора талантливым прозаиком – удивительное чувство русского языка, красочный колорит уникальной смеси этого языка с азербайджанско-армянской и английской речью. Этот бакинский акцент образно передает аромат неповторимой интернациональной языковой среды старого Баку, теперь, к сожалению, утраченной. По этой традиционной прежде бакинской атмосфере испытывают острую ностальгию не только покинувшие город, но и живущие в нем сегодня.
Чего стоит, например, только один рассказ «Хуртур» с неожиданной расшифровкой этой необычной аббревиатуры! А как точно отразилась несчастная действительность советских времен в коротком и грустном рассказе «Прогулки с курицей». Весьма актуальным представляется рассказ «Гражданин страны Советов» на фоне нынешних циничных подтасовок при выборах в Российскую Думу.
Важной отличительной чертой рассказов Гени Щирина является их удивительная доброта, стоящая за ними грустная ироническая улыбка автора, который явно любит своих героев и родную землю, покинутую им.
И даже всякий раз, когда очередной рассказ кончается, и его герои покидают сцену, эта невидимая улыбка продолжает витать в воздухе, как у Чеширского кота. Эта грустная ирония, проходящая красной нитью через все повествование и соединяющая отдельные рассказы в единую повесть о собственной жизни, придает этой повести ту задушевную интонацию, которая является главной отличительной чертой книги. А какой неподдельной любовью к родному русскому языку дышит рассказ «Прощание со «славянкой»!
Переходя к характеристике книги в целом, хочется выразить уверенность в том, что ее читатель, где бы он ни жил, без сомнения откроет для себя новое имя в русской литературе и будет с нетерпением ждать следующих публикаций этого талантливого автора.
Александр Городницкий
Буфет моей бабушки
Мне часто задают вопрос: «А почему ты/вы – Геня? Это ведь женское имя. Это мою бабушку звали Геня. Где Григорий и где Геня?»
Когда-то и я задал этот вопрос своей маме. Она мне ответила, что Григорий – это по традиции в память об умершем дедушке, отце папы, а Геню она придумала сама, потому что очень хотела назвать меня