Highwayman Husband. Helen DicksonЧитать онлайн книгу.
to her question was a cool inclination of the head. A hard gleam entered his eyes and when he spoke his voice was deadly calm. ‘It wasn’t a prank. It was deliberately intended to infuriate and intimidate Carlyle—to put his back up. You are my wife, Laura, and no one—no one—interferes with anything that belongs to me. I can be a harsh man when angered.’
Laura felt a moment of unease at the possessive content of his words. ‘I discovered that to my cost,’ she retorted drily.
‘When John told me what you were up to—that you were to wed Carlyle and that you were celebrating your betrothal with the entire county—I was furious, naturally so. However, knowing nothing could come of it now I had returned to the scene, my fury abated. When John informed me that you intended travelling home that night I couldn’t resist the pure devilry that came over me, to have a little fun at Carlyle’s expense,’ Lucas said with a roguish grin, the harshness of a moment earlier having vanished.
‘And mine,’ Laura reminded him coolly.
‘I confess that I was enjoying myself rather well until I heard it from your own lips that you were to be his wife. It rekindled my anger and roused all that is unpleasant in me.’
‘I noticed,’ Laura said. ‘Why didn’t you try and stop the celebrations?’
‘I did think about it, but I wasn’t ready to show myself—not to you, nor anybody.’
Laura was about to ask him what the secrecy was all about, but found herself saying instead, ‘You really don’t like Edward, do you, Lucas?’
‘Does one like a rattlesnake?’ he responded quickly. Placing the horrors Carlyle had inflicted on his own person aside, Lucas dwelt for a moment on what John told him when he had brought him up to date with all that had been happening in the district during his absence. It would seem that an underlying menace lurked among the huddle of cottages in Roslyn village and the surrounding hamlets, for the very name of Edward Carlyle engendered such fear that none dared interfere with his plans, challenge him or speak against him. To do so would have been to risk one’s life. Lucas’s hatred of Edward Carlyle was almost a physical pain within him, but when he answered Laura’s question he gave no sign of his true feelings.
‘There is a dark side to Carlyle someone as innocent as you cannot possibly begin to conceive. There is enmity between us, and it’s more than a matter of us not seeing eye to eye over a few difficult episodes in the past. I will not allow someone like him to ride roughshod over me. I have a score to settle with him—a heavy score and one I mean to make him pay in full…when the time is right,’ he said in a low voice. A ruthless gleam shone from his eyes. ‘Believe me, what you witnessed tonight was only a fraction of what I intend to do to that particular gentleman.’
There was a warning underlying the lightness of his words and Laura knew that he spoke in all seriousness.
‘But tell me,’ he went on, diverting the conversation away from his neighbour, ‘when you heard I had perished on the vessel bringing me back to England, Laura, why did you not return to London—to your father?’
Laura sighed, her mind going back to that time when she had found it hard to take in that the handsome man she had married was dead. ‘Because Roslyn was my home. I was Lady Mawgan and I had responsibilities. It was my duty to remain and take care of things. There was no one else, and the longer I stayed I found I was surrendering more and more of myself to the place. My brother, Philip, and his wife, Jane, bring the children down from London during the summer. The little ones do so love the cove. My—my father, who, as you will recall, suffered ill health, died shortly after we were married.’
Sympathy flickered in Lucas’s eyes. ‘I know. I’m sorry. I remember how close you were to him. You must have been devastated.’
‘Yes, I was.’ She glanced at him quizzically. ‘Who told you of his demise?’
‘I was in London for a time before I came to Cornwall. Your brother told me.’
‘I see. When I was told what had happened to you—that you were dead—I had to go to London to see your lawyers, so I stayed with my father. Before he died he told me something, Lucas, and I would like you to tell me if it’s true. You see, I never did know why you had to go to France so soon after we were married, and I would like it if you explained to me where you have been and what you have been doing all this time.
‘My father told me you were working for the government—that the foreign secretary had sent you to France on a secret mission. Is that true?’ Lucas’s eyes snapped to her face and a sudden wariness ignited in his eyes. Her question had taken him completely unawares, she could see that, and she existed in a state of jarring tension for his reply. When it came his voice was guarded, only telling her enough to pacify her curiosity.
‘My business was—highly confidential.’
‘But you were on government business?’ she persisted, watching him closely.
‘With France in turmoil at the time and the situation deteriorating daily, His Majesty’s government was eager to see how the French would resolve the situation, since it would affect the rest of Europe. Absolute monarchs everywhere recognised that the doctrines of the revolution in France endangered their own regimes.
‘Already the Declaration of the Rights of Man and Citizen issued by the French Assembly in August ’89 was spreading its message, with unrest and demands for reform by the bourgeoisie and peasants appearing in countries all over Europe, and French émigrés pressing unceasingly for war against the revolution. Reluctant to start such a conflict, the foreign secretary, feeling that some special purpose might be gained, sent me to Paris to act as a detached observer.’
‘A spy, you mean.’
His expression was grave but calm. ‘I prefer to call myself a government agent.’
‘Is there a difference?’
‘No. I was not the only one employed as such. God alone knows how many foreign spies were loose in France at that time—and now, for that matter.’
‘And—were you carrying any despatches?’
‘No,’ Lucas went on, feeling duty bound to answer her questions, but careful not to reveal too much. ‘It would have been too dangerous—should they fall into the wrong hands. I carried nothing with me except false credentials.’
‘And what happened to you when the vessel bringing you back from France sank? I was informed that only one man survived and that he managed to make it back to England. According to him, the Pelican was attacked by some unknown force and everyone on board killed and thrown into the sea.’
‘That is more or less what happened. Who that man was I really cannot say, and how he made it back to England is a mystery to me. With so much traffic passing back and forth in the Channel it is likely that he was picked up by a vessel. But, contrary to the account he gave to the Admiralty, he was not the only one to survive. Along with one other I was pulled from the sea by the captain of a French vessel on patrol. Unfortunately, having received a severe blow to the head, I was unconscious at the time. When the captain demanded to know our names, the other man—a mariner from Roslyn village who died soon afterwards—knowing nothing of my mission, gave the captain my true identity.
‘Unfortunately it was not unknown to the French, since my coming and going between our countries engaged on secret missions during the American war had been greeted with suspicion and made me most unpopular at the time. I was taken back to Paris, where I was pronounced a traitor, and without a trial I was thrown into prison—La Force, a notoriously vile, appallingly overcrowded place, a common jail, where criminals of every kind who roam the slums of Paris and elsewhere are incarcerated.’
Laura was horrified. ‘But—how could they imprison you, an Englishman?’
‘My mother was French,’ he told her. His voice was grim. ‘They knew this. She was a member of the detested aristocracy, from the Languedoc region—the same aristocracy the people are feeding to the guillotine every day.’