Шутки в сторону. Джеймс Хедли ЧейзЧитать онлайн книгу.
он распахнул дверь, за которой послышался грохот барабанов и аплодисменты.
Дверь снова закрылась, наступила тишина, и Гирланд вздохнул с облегчением.
Он прошел по коридору к комнате номер шесть. Вынул пистолет 45-го калибра и постучал.
Ответа не последовало.
Он постучал еще раз. Тишина. Гирланд приоткрыл дверь и оглядел квадратную комнату. У противоположной стены он увидел зеркало до самого потолка. В центре комнаты находилась двуспальная кровать. Комната была удобной и хорошо обустроенной. Убедившись, что он здесь один, Гирланд убрал пистолет.
Раздался женский голос:
– Садитесь, пожалуйста, на кровать и смотрите в зеркало.
Голос был с акцентом и слегка искажен. Это немного озадачило Гирланда, но он догадался, что женщина говорила через микрофон. Гирланд усмехнулся. Мадам Фуше позаботилась о себе, выбрав место. Он был в одной из таких комнат, куда девушки приводили пьяных клиентов, в то время как другие клиенты за деньги могли наблюдать за этими игрищами сквозь стекло. Мадам Фуше находилась с одной стороны зеркала, а Гирланд – с другой.
Он сел на кровать и, глядя на свое отражение в зеркале, подумал, что не так уж и молод.
– Кто ты? – спросил женский голос, и Гирланд почувствовал, что она изучает его очень внимательно.
– Обязательно быть настолько таинственной? – спросил он.
– Кто ты? – повторила она.
Гирланд пожал плечами. Ситуация становилась утомительной.
– Меня зовут Марк Гирланд. Ты позвонила Дори, и он вызвал Россланда, на которого я работаю. Россланд поручил это дело мне. Я – неудачник, который делает грязную работу для грязных людей. Ты это хотела узнать?
Возникла пауза. У Гирланда появилось странное чувство, что, глядя в зеркало, он разговаривает сам с собой.
– Дальше! – нетерпеливо сказала женщина.
– Дальше? А я как раз хотел бы послушать. Что ты хочешь предложить? Я пришел сюда не разговаривать. У тебя было предложение.
– Откуда мне знать, что ты от Дори?
– А почему я еще здесь? – ответил Гирланд. – Мне сказали, что у тебя есть информация, и велели узнать, какая и сколько стоит. Дальше говори сама.
– Кто этот Россланд, о котором ты говоришь?
Гирланд потер подбородок. Он изучал свое отражение в зеркале.
– Тебе о нем нечего волноваться. Он мертв. Когда я его видел в последний раз, он лежал с вырванными ногтями задушенный на кровати.
Он услышал частое дыхание в микрофоне.
– Мертв? Ты хочешь сказать, что его убили? – резко вскрикнула она.
– Его задушили, – сказал Гирланд.
– Кто? Кто это сделал?
– Тебе-то зачем? – Гирланд подался вперед, опершись локтями на колени, и пристально посмотрел на свое отражение, понимая, что смотрит на женщину в зазеркалье. – Россланд думал, что твое предложение несерьезное. Дори думает, что это чушь. Я так не думаю и поэтому все еще жив. Вероятно, ты слишком много болтала. У нас есть конкуренты. Ты, должно быть, общалась с ними. Я объясню, если ты