Алиби для любимой. Синди МайерсЧитать онлайн книгу.
что произошло? – спросил Тревис.
– Расскажу позже. А пока хочу продолжить поиски. Не исключено, что наш подозреваемый отправился пешком.
– На связи.
Два часа спустя он обошел два квартала с обеих сторон от отеля, однако его усилия так и не увенчались успехом. Наконец он направился обратно в отель, намереваясь поговорить с персоналом и выяснить все, что они знают.
И еще он должен выяснить, был ли как-то связан с подозреваемым брат Морган, Скотт. Возможно, он просто открывал дверь для сослуживца.
За квартал до отеля Люк заметил внезапно вышедшую из тени женщину. Уличные фонари мерцали на голубом шелке ее платья, а порывистый ветер трепал короткие волосы.
– Морган, что ты здесь делаешь? – спросил Люк.
– Я ждала тебя. – Она пошла рядом с ним, встревоженно взглянув через плечо, и Люк понял причину ее волнения: с полдюжины журналистских фургонов стояло у тротуара, мужчины и женщины с микрофонами и камерами толпились у входа, надеясь узнать подробности главного события этого вечера.
Люк взял ее за руку и перешел с ней на противоположную сторону улицы к скамейке на пустой автобусной остановке.
– Мы можем поговорить здесь, – сказал он. – Как ты?
– Хорошо, – ответила она, хотя ее измученное лицо и поникшие плечи свидетельствовали об обратном. – Ты нашел его?
– Они оба слишком сильно опередили меня. Я нашел свидетеля, который сказал, что в конце переулка они разбежались в разные стороны.
– Я не сомневаюсь, что Скотт побежал, потому что был сбит с толку и сильно напуган, – объяснила Морган.
Люк кивнул.
– Мне бы хотелось поговорить с ним и выяснить, что ему известно о подозреваемом.
– Я разговаривала с Гэри, он сказал, что Скотт работал посудомойщиком всего три дня, – сказала Морган.
– Кто такой Гэри?
– Гэри Форнью, повар. Когда ты ушел, я принесла ему выпить из бара, после этого он немного успокоился. Он рассказал, что им нужны были помощники для обслуживания банкета и они согласились нанять его на время.
– Ты думаешь, он именно так теперь и живет, зарабатывая на жизнь временной подработкой в тех местах, где оказывается?
– Возможно. Гэри сказал, что Скотт хорошо ладит с людьми. Он может быть очень обаятельным, если захочет. На кухне он всем очень понравился.
– Я рад, что ты нашла его. По крайней мере, ты знаешь, что с ним все в порядке.
– Но у меня такое ощущение, будто я снова потеряла его, – возразила Морган. – Никто в отеле не знает, где он жил. Завтра я начну обходить все отели и гостиницы.
– А как насчет другого парня? – спросил Люк. – Ты что-нибудь узнала о нем?
– Его зовут Дэнни. Его наняли только на один день по рекомендации бюро временных работников. Гэри не мог даже вспомнить его фамилию и ничего толком о нем не знает.
– Спасибо. Мы проверим эту информацию.
– Люк. – Она коснулась его руки. Свет от фонаря окружал ее золотистым свечением, отражаясь от ее волос и делая ее глаза совсем темными