Записки попаданки. Сборник повестей. Александра ТрефферЧитать онлайн книгу.
пират Левассер из трилогии о капитане Бладе.
7
Восстание Монмута (в просторечии «восстание с вилами») – неудачная попытка свергнуть короля Англии Якова II Стюарта.
8
Береговое братство – свободная коалиция пиратов и каперов, которое было активно в XVII и XVIII столетиях в Атлантическом океане, Карибском море и Мексиканском заливе.
9
Кубрик – единое жилое помещение для команды на корабле.
10
Цирюльня – парикмахерская.
11
Склянки – во времена парусного флота – песочные часы с получасовым ходом.
12
Дон Антонио де Арагон де Лерма – герой «Одиссеи капитана Блада» дон Мигель д’Эспиноса и Вальдес.
13
Дон Альваро де Арагон – герой «Одиссеи капитана Блада» дон Эстебан.
14
Квартердек – помост либо палуба в кормовой части парусного корабля.
15
Бретонцы – народ, живущий в области Бретань на северо-западе Франции.
16
Маракайбо – город на северо-западе Венесуэлы.
17
Жак Готье. Прообраз его в «Одиссее капитана Блада» – бретонец Каузак.
18
Луидор – французская золотая монета XVII – XVIII веков.
19
Ванты – снасти стоячего такелажа, которыми укрепляются мачты.
20
Лаццарони (от итал.) – нищие, босяки.
21
Фарватер – часть водного пространства, достаточно глубокая для судоходства.
22
Лоцман – судоводитель, хорошо знающий местный фарватер и проводящий по нему суда.
23
Шлюп – трёхмачтовое военное парусное судно второй половины XVIII – начала XIX вв.
24
Пирога – челнок, который выдалбливается или выжигается из одного ствола.
25
Бушприт – дерево, выдвинутое за борт в носу судна горизонтально или под некоторым углом.
26
Кильватерная струя – возмущённая полоса воды, остающаяся за кормой идущего корабля.
27
Фал – снасть, предназначенная для подъёма и спуска парусов.
28
Клюз – сквозное отверстие к борту носовой части судна для прохода якорных канатов.
29
Длань (устар.) – рука.