Мастерская кукол. Элизабет МакнилЧитать онлайн книгу.
align="center">
1
Пер. Евг. Фельдмана. (Здесь и далее – прим. переводчика.)
2
Джон Хантер – шотландский хирург, считавшийся одним из самых видных ученых и хирургов своего времени.
3
Эстли Купер – английский врач, хирург.
4
Университетский колледж – медицинский колледж Лондонского университета.
5
«Ланцет» – еженедельный журнал для медицинских работников, основан в 1823 г.
6
2-е Кор. 5:7 и 5:8.
7
Открывай! (франц.)
8
Мне нужна моя голубка! (франц.)
9
«Виндзор энд Ньютон» – марка профессиональных акварельных красок и других художественных принадлежностей.
10
Лауданум – настойка опия на спирту, популярное в XIX в. лекарство.
11
В середине XIX столетия человеческие волосы пользовались большим спросом. Они использовались для изготовления канатов, рыболовных снастей, париков и шиньонов. Стоили они довольно дорого, и девушки со всей Европы охотно продавали свои локоны. Больше всего ценились светлые волосы из Германии и Скандинавских стран.
12
Фредерик Рюйш – голландский анатом, профессор анатомии и ботаники в Амстердаме. Автор анатомической коллекции Кунсткамеры.
13
Речь идет о картине Дж. Милле «Христос в родительском доме».
14
Перевод Б. Ривкина.
15
Перевод А. Сендык.
16
В богатых домах часть окон превращали в миниатюрные оранжереи с помощью так называемых ящиков Варда – герметичных стеклянных ящиков, установленных вровень с нижней границей окна, в которых росли цветы.