Универсальное устройство. Брайан МерчантЧитать онлайн книгу.
Google. – Прим. ред.
2
От англ. multi-touch – в пер. «множественное касание», или «мультикасание». – Прим. ред.
3
Название улицы переводится как «Бесконечный цикл» – термин из программирования. – Прим. ред.
4
Джони Айв – главный директор по дизайну Apple, автор дизайна таких продуктов, как iMac, iPod, iPhone, iPad и других. – Прим. ред.
5
Ориг. назв.: Insanely Great: The Life and Times of Macintosh, the Computer that changed Everything. – Прим. ред.
6
Ориг. назв.: Time-of-flight camera – камера, определяющая дальность при помощи измерения времени пролета светового сигнала. – Прим. ред.
7
От англ. zoom – приближение. – Прим. ред.
8
От англ. scrolling – прокрутка. – Прим. ред.
9
Коачелла – популярный американский фестиваль музыки и искусств. – Прим. ред.
10
Видимо, автор подписи к гравюре допустил ошибку, перепутав острова Антиподов, находящиеся в акватории Новой Зеландии, и остров Цейлон (современное название – Шри-Ланка), расположенный в Индийском океане северо-восточнее полуострова Индостан. – Прим. ред.
11
Американский город в штате Массачусетс, известный своим судебным процессом над ведьмами в конце 17-го века. – Прим. ред.
12
Популярный американский телесериал, впервые вышедший на экраны в 1966 году. – Прим. ред.
13
Фильм Стэнли Кубрика 1968 года. – Прим. ред.
14
Тим Кук – генеральный директор Apple с 2011 года. – Прим. ред.
15
Неиерархический, разнонаправленный. – Прим. ред.
16
В пер. с англ.: Проект «Силач». – Прим. ред.
17
1 микрон = 0,001 миллиметра. – Прим. ред.
18
Ориг. назв.: Wandering the Immeasurable. – Прим. ред.
19
Старейшая компания по производству лифтов. – Прим. ред.
20
Аббревиатура от англ. Programmed Logic for Automatic Teaching Operations, что в переводе означает: Программный алгоритм для автоматизированных операций преподавания. – Прим. ред.
21
От World Wide Web, Всемирная паутина. – Прим. ред.