А наутро радость. Бетти СмитЧитать онлайн книгу.
скучаешь по своей маме, Анни?
– Я слишком беспокоюсь о том, что она скажет о нашем браке.
– А как насчет отчима? Скучаешь по нему?
– Нет! – Ее «нет» прозвучало так резко, что Карл воздержался от дальнейших расспросов.
– А по братьям?
– Я скучаю по ним. Каждое воскресенье я водила их в кино и покупала мороженое в вафельных стаканчиках. Интересно, скучают ли они по мне? Будут ли плакать, когда мама им скажет, что я уехала навсегда?
– Ничего, любимая. Ты увидишь их снова. Может быть, они приедут к нам погостить в особняк губернатора.
– Ты в самом деле хочешь сказать, что станешь губернатором?
– А почему бы и нет? В этой стране никому не возбраняется мечтать. Ты будешь носить шелка и атлас, и я куплю тебе бриллианты.
– У меня уже есть бриллианты. – Она дотронулась до медальона.
– А жемчуга?
– Единственное, что я хочу, – это нефритовые сережки.
– А что ты знаешь о нефрите?
– Я читала историю об одной шпионке, и она всегда носила нефритовые серьги. Посмотри! У меня уже проколоты уши.
– Я всегда говорю: лучше дырка в ухе, чем в голове. Да, именно так я всегда говорю.
Карл повел ее ужинать в закусочную. Здание было длиной почти с квартал, и весь фасад сделан из зеркального стекла. Внутри было темно, освещена только длинная стойка в глубине. Поднимавшийся пар свидетельствовал о том, что еда уже в контейнерах. Девушки за стойкой, в белых униформах, с нарядными белыми головными повязками, переговаривались друг с другом.
– Почему нет посетителей? – спросила Анни.
– Еще не открыто.
– А как же попадаете внутрь вы, помощники официантов?
– Мы проходим через кухню. Однако нам лучше войти: мы должны поесть до прихода посетителей.
Они направились к кухне по проулку, пропахшему отбросами. Оказавшись внутри, Карл повесил пальто и поздоровался со всеми. В кухне пахло горячим жиром. «Вот почему от его пальто так пахнет», – подумала Анни.
Шеф-повар, который практически был хозяином закусочной, сидел один за маленьким столиком. Перед ним стояла тарелка с бульоном. Он выглядел театрально в своих белоснежных брюках, переднике, пиджаке и высоком колпаке шеф-повара. Карл представил ему Анни.
– Мистер Феликс из Голландии, – объяснил Карл.
Мистер Феликс галантно поднялся и снял свой белоснежный колпак. У него были густые седые волосы, чудесные и волнистые (точь-в-точь как у ангелов на рождественской елке), и седая эспаньолка. Он низко склонился над рукой Анни.
– Моя возлюбленная похожа на вас, – сказал он. – У нее в Чикаго кафе-кондитерская. Мы работаем и откладываем деньги, чтобы пожениться. А потом мы вернемся на нашу родину с деньгами и заживем там богато.
– Это чудесно, – сказала Анни. – Но мы не будем вас задерживать, мистер Феликс, ваш суп остынет.
– У вашей девушки доброе сердце, – сказал он Карлу. – А сейчас, Анни Браун, садитесь и поешьте со мной супу. – Она вопросительно взглянула на Карла, и он придвинул для нее стул. –