Третья девушка. Агата КристиЧитать онлайн книгу.
вышел из дома и попрощался с хозяйкой, отказавшись от приглашения к чаю, сообщив при этом, что обещал вернуться к своим друзьям, поскольку ему нужно успеть на поезд в город, а тот будет очень скоро. – Вам разве не нужно такси? Мы можем вызвать. Или я сама могу отвезти вас на машине.
– Нет, нет, мадам, вы слишком добры.
Пуаро пешком вернулся в деревню, свернул в переулок за церковью, прошел по небольшому мостику над ручьем и вышел к месту, где, укрывшись под березой, стояла большая машина с ожидающим его шофером за рулем. Шофер выскочил наружу и открыл ему дверцу; Пуаро забрался внутрь, уселся и стащил с ног лакированные ботинки, испустив при этом вздох облегчения.
– А теперь возвращаемся в Лондон, – сказал он.
Шофер закрыл дверцу, вернулся на свое место, и машина, тихо урча двигателем, неспешно тронулась с места.
Стоявший у дороги молодой человек, яростно махавший рукой с вытянутым большим пальцем, прося подвезти, не являл собой ничего необычного. Взгляд Пуаро почти без интереса задержался на этом члене бродяжьего братства, ярко одетом, с длинными волосами и довольно экзотической прической. Таких при дороге попадалось много, но когда они проезжали мимо него, Пуаро внезапно резко выпрямился и обратился к водителю:
– Остановитесь, пожалуйста. Да, и, если можно, сдайте назад. Там человек просит его подвезти.
Шофер обернулся и недоверчиво посмотрел на него через плечо. Такого он от своего пассажира никак не ожидал. Но Пуаро лишь слегка покивал ему, так что он послушался.
Молодой человек по имени Дэвид приблизился к машине.
– А я уж думал, что вы не остановитесь, – радостно заявил он. – Весьма признателен, весьма!
Он забрался в машину, снял с плеч небольшой рюкзачок, опустил его на пол и пригладил свои медно-каштановые волосы.
– Вы, стало быть, меня узнали, – сказал он.
– Вы, знаете ли, довольно заметно одеты. Бросаетесь в глаза.
– Правда? Вам так кажется? Да ладно, я всего лишь один из братства бродяг.
– Принадлежащих к школе Ван Дейка… Весьма впечатляет. Модно и изящно.
– Ох! Никогда об этом не задумывался. Да, верно, в этом что-то есть, в том, что вы говорите.
– Вам бы следовало носить еще и широкополую шляпу, как у кавалеров-роялистов прошлого, – сказал Пуаро. – И кружевной воротник, если мне позволено будет дать вам совет.
– Ну не думаю, что мы дойдем до такого! – Молодой человек рассмеялся. – Вот миссис Рестарик меня в упор не желает видеть! Вообще-то, я отношусь к ней точно так же, с такой же неприязнью, так сказать, взаимообразно. Да и наплевать мне на этих Рестариков! Есть ведь что-то определенно отталкивающее в этих успешных денежных тузах, вам не кажется?
– Это зависит от точки зрения. Вы, как я понимаю, больше внимания уделяете их дочери, не так ли? – Весьма изящно сказано, – заявил Дэвид. – «Уделяете внимание дочери…» Думаю, это можно назвать и так. Но в этом полным-полно всяких неопределенностей; всё, так сказать, пятьдесят на пятьдесят, понимаете?