Охота на наследника. Джен АлинЧитать онлайн книгу.
Это ее сильно пугало, ведь мать не раз рассказывала, как тяжко производила на свет их с Абби. Этот страх был еще достаточно силен, чтоб повременить с браком. Однако в сложившихся обстоятельствах надо умудриться перехитрить и мать и Абби.
Они были самым скромным и неприметным семейством из всех собравшихся и все это знали. Это был весомый минус. Но с другой стороны всех пугала перспектива связать себя с человеком со скандальной репутацией, а для семьи Честер это было меньшим злом, чем бедность.
Наряжаясь на пикник и радуясь, что повезло с погодой, поскольку ее теплый плащ уже сильно изношен – Джулия понятия не имела, что сюда съедутся такие важные особы. Богатые претендентки были наряжены в лучшие шифоны и шелка, обвиты дорогими шалями, хотя на дворе было очень тепло в это осеннее время года. На фоне других, незатейливое платьице Джулии выглядело просто смешным. Абби же была довольна тем, что ее шляпка привлекала внимание. Она считала в ее положении это лучшее, что она могла предпринять.
Гости с деланным безразличием ждали новоявленного лорда, который судя по всему, не слишком спешил появиться на пикнике.
– Вы просто очаровательно миленькие, – по доброте душевной похвалила миссис Килфорд Абби и Джулию, прекрасно понимая, насколько уступают они другим. – Надеюсь, вы успели со всеми поздороваться, я старалась пригласить лучших людей на мой скромный праздник.
– Вам все удалось на славу, – заметила миссис Честер. – Давно не имела удовольствия бывать в столь чудесном обществе.
В уголках глаз миссис Честер мелькнула едва уловимая зависть. Когда–то и она в своих гостиных принимала людей не менее знатных. Теперь об этом можно только вспоминать. Устраивать приемы дорого, поэтому пришлось сократить даже количество званых ужинов. Это было для них расточительно.
– О, а вот и сэр Элиот! Надо с ним поздороваться, – подхватывая миссис Килфорд, поспешила вдовствующая миссис Честер к невысокому коренастому мужчине, очень, однако ее привлекавшего своим положением и размером состояния.
– Мой сын обещал мне представить лорда Редингтона, – недовольно пожаловалась миссис Килфорд, теряясь между жгучим интересом увидеть новоявленного лорда, и нежеланием выставит себя в глупом свете перед людьми из–за него же.
А Бренсон задержался по вине своего нового камердинера. Слуга был медлителен, к тому же не разбирался в туалете молодого денди, как он мысленно окрестил хозяина, хотя его костюмы были самыми обыкновенными и вовсе не выделялись пафосом. Но этот камердинер ранее обслуживал его отца, а тот не слишком строго следовал моде, можно сказать вообще не менял предпочтений последние сорок лет.
В результате Редингтон появился на час позже.
Две минуты понадобились, чтоб уяснить, что ничего стоящего здесь нет. Впрочем, здесь была Сесилия…
Выдавив немного очарования для миссис Килфорд, которая поначалу была весьма холодна с ним, он быстро завоевал ее расположение.
Через