Диппер и Мэйбл. Сокровища Пиратов Времени. Алекс ХиршЧитать онлайн книгу.
путь, ведущий из замка наружу, – говорит он. Волшебник тяжело вздыхает и в последний раз окидывает взглядом свою мастерскую. Свой стол, свое кресло. Свою клетку с живыми жабами.
– Сколько воспоминаний! – говорит он. – Ну что ж, пришло время взорвать это помещение и получить страховку!
Он вытаскивает из сумки бутылку с зельем, зубами выдергивает пробку и закатывает бутылку в комнату, будто ручную гранату. И с криком «Бежим!!!» вылетает из мастерской.
Вся компания проносится подземным ходом и начинает подниматься по винтовой лестнице, когда позади раздается «БАБАХ!!!».
Это взорвалась мастерская.
Полыхает ослепительная вспышка, вслед им катится стена пламени всех цветов радуги.
Они со всех ног мчатся наверх и выпрыгивают из окна замка в небо в тот самый момент, как вслед за ними вырывается огненный шар. Они падают вниз и скатываются в неглубокий ров, наполненный стоялой водой.
– Ой, по-моему, я себе все расшибла! – говорит Мэйбл.
– И я тоже, – подтверждает Диппер.
– Я-то в порядке. Но у меня теперь весь комбинезон полон лягушек, – сообщает Блендин, расстегивая молнию и высыпая лягушек наружу.
Компания выбирается на берег.
Волшебник кашляет и машет волшебной палочкой.
– Всемус сухус! – провозглашает он, и одежда на них немедленно высыхает. Кроме того, на волосах Мэйбл образуется завивка.
– Ух ты, вот здорово! – радуется Мэйбл.
– Большое спасибо за то, что помогли мне бежать! – говорит волшебник. – Я знаю, вы сюда явились в поисках какой-то вещи, а из-за того, что вы мне помогли, ваша мечта сделалась неисполнимой. Поэтому в качестве компенсации я хотел бы вам предложить какую-нибудь награду.
– О да! – говорит Блендин. – Папочка хочет какую-нибудь временну́ю вкусняшку!
– У меня есть два зелья, – говорит волшебник. – Одно подарит вам способность все превращать в золото. Другое даст вам вечную юность. Одно из них будет вашим. Выбирайте же мудро!
Компания сдвигается теснее.
– Ну, и что выберем? – спрашивает Диппер.
Пойти другим путем
– О-ой, вот не свезло-то! Я мышцу растянул! – неубедительно жалуется Диппер. Он смотрит на Джагсли, который подозрительно щурится. – Нет, мы, пожалуй, пойдем в другую сторону… Там, кажется, дорога полегче…
Взгляд Джагсли делается отсутствующим. Потом он хихикает.
Диппер, Мэйбл и Блендин, дрожа, пятятся назад.
– Надо же, как забавно! – говорит Джагсли. – Я старался как мог, чтобы повести вас тем путем, где я бы вас точно убил и ограбил. А тут вдруг до меня дошло, что совершенно неважно, каким путем вы пойдете. Я же вас в любом случае убью!
Он разражается злорадным хохотом и хватает ржавую кирку, висящую на стене.
Друзья переглядываются – и бросаются наутек.
Джагсли мчится следом.
Они несутся по коридору, не оглядываясь.
– А