Ведомости Бульквариуса. Дем МихайловЧитать онлайн книгу.
так же – хищно крутили головами, выискивая любую добычу, которую можно будет продать. Деньги. Деньги. Деньги правят миром…
В следующий раз мне повезло особенно крупно – на одной лиане оказалось три алых побега, и я забрал все три, чуть-чуть опередив запоздавшего коренастого ахилота-игрока. Тот обижено прогудел:
– Последний мог бы и оставить.
– Ничего личного, – пожал я плечами. – Я тоже опаздывал.
– Ну да… Хотя ты мог бы прямо сейчас отдать мне одно…
Дальше я уже не слушал. Просто вернулся на дорожку и побежал дальше. Тоже мне хитрец. Я купить пытался – а мне не продали. Этот же просит отдать…
– А топор где такой взял?
Тут я ответил честно:
– У разводчика актиний. По квесту. Сарай надо чистить.
– У-у-у-у… я думал так дают…
А он прямо молодец. Алые побеги – просто так дать. Топор – просто так.
А вон еще один побег. Но к нему я даже дергаться не стал – туда спешило три игрока сразу. Хоть ставки делай. Я лишь чуть свернул и сорвал два цветка махтаквы, не замеченные торопыгой, стремящемуся на яркий алый цвет. Время уже полдень. Надо торопиться…
Но как я не спешил, мне потребовался еще час, чтобы добрать нужное количество побегов алого гроста. Раз восемь я огребал от крабов, каждый раз пускаясь в бегство и успешно уходя от преследования. Не раз поблагодарил себя за поднятие уровней и вкладывание пунктов в выносливость – крабы били реально сильно, порой снимая до тридцати пунктов жизни за удар. А один пришедшийся по мне критический удар снял сразу сорок пять хитов. Танки рулят в плане живучести – сегодня я в этом убедился много раз.
Травница встретила меня спокойно. Даже не улыбнулась, когда я торжественно выложил перед ней пятнадцать побегов алого гроста. Оглядела растения и констатировала факт:
– Ты преуспел, Бульк.
А вот я обрадовался. И словам, и тексту на экране:
Поздравляем!
Задание «Пятнадцать побегов алого гроста» выполнено!
Награда: горшочек специи тхумм.
Дополнительная награда: нет.
Сказать, что мои руки дрожали, когда я принимал невзрачный горшочек со специей – это, значит, ничего не сказать. Меня всего потрясывало, а расползшаяся до ушей улыбка норовила дотянуться до затылка.
– Спасибо! Огромное спасибо!
– Я тебя благодарю, Бульк. Хотела дать тебе еще поручение, но вижу, ты торопишься…
– К сожалению – да, очень тороплюсь, – признался я, приплясывая от нетерпения. – Но я вернусь!
– Хорошо. Я всегда здесь. И не тревожь больше моего сторожевого дрекрана по ночам.
– Извините, что потревожил!
– Удачи тебе.
– Спасибо!
Длинными стремительными заплывами, я помчался к повару Тук-Реву. Случайно попал в придонное попутное течение, и оно существенно ускорило мой бег. Так что к нужному адресу я прибыл со скоростью спортивного болида – ну или мне так показалось.
– Друг Бульк! – удивленно поприветствовал меня Тук-Рев. – Рад тебя видеть.
– Взаимно! –