Даже не мечтай!. Елизавета СоболянскаяЧитать онлайн книгу.
со скалкой в руках:
– Кто тут шумит на моей кухне? Опять!
От резкого громкого голоса парнишка извернулся и его вырвало. Галия только и успела придержать его голову, чтобы большая часть тягучей зеленой жидкости попала в миску.
– Простите, госпожа, – Иссиэль понял, что надо брать ситуацию под контроль, – мальчику плохо, нам понадобилась горячая вода и травы.
Кухарка обвела все помещение соколиным взглядом, убедилась, что все лари закрыты и немного смягчилась.
– Что с ним? – буркнула она, поглядывая, как Галия протягивает кружку лорду, а тот доливает в нее горячую воду.
– Отравление, – ответила девчонка, вытирая ладонью лицо парнишки.
– Самоубиться решил? – вытаращила глаза женщина.
– Нет, – Галия повернула ладони подростка к лампе, – если бы сам, все пальцы бы обжег, эта отрава разъедает кожу.
– Значит нужно искать того, у кого поранены руки? – ухватил мысль Иссиэль, докладывая в кружку мед.
– Не обязательно, перчатки хорошо защищают, – покачала головой девушка.
– Тогда почему он не мог перчатки надеть? – удивился лорд.
– Я работала с ним в огороде после обеда, его ладони все еще в черной земле с морковных грядок, – пояснила Галия, не отвлекаясь от больного.
Единорог задумался и задал еще один вопрос:
– Тогда как отрава попала в его желудок, если руки остались грязными? Он не обедал? Не ужинал?
Кухарка, ревниво наблюдающая за всем происходящим, буркнула:
– Он вообще почти не ест на кухне. Траву рвет в огороде или перекидывается и на луг бежит. Все моя стряпня ему не годна.
Иссиэль и Галия переглянулись. Выходит, Блекрайн ждал отравления? И все-таки его достали.
– А он не мог просто перепутать траву? – спросила девушка, когда очередной рвотный спазм подростка миновал.
– Нет, – тут уж Иссиэль не сомневался ни минуты. – Во второй ипостаси мы подчиняемся животным инстинктам, да и луга у нас чистые, специально полем.
Так или иначе, но выяснить, как отравили мальчишку, не удалось. До рассвета Галия поила его сладкой теплой водой, а когда он открыл глаза сказала, что его надо вымыть, желательно быстро. Иссиэль не стал колебаться – отволок парня в купальню, а потом под причитания кухарки ведрами перетаскал оставшуюся теплую воду.
Мыть единорога Галия осталась одна. Нарвала какой-то травы, утащила из кладовой пряности, так что Блекрайн лежал в чем-то похожем на огуречный рассол, а Иссиэль вернулся на кухню – таскать воду и разжигать печь, в утешение недовольной женщине. Выливая в котел очередное ведро, лорд усмехнулся сам себе, уже второй раз ему приходится делать самую простую физическую работу, и все из-за новенькой девчонки!
К утру девушка умоталась так, что еле стояла на ногах. Парень периодически терял сознание, трудно дышал, и даже бился в припадке. Лорд Иссиэль вынул подопечного из воды и уложил на лавку, а Галия кутала Блекрайна в одеяла, и растирала ледяные руки.
Внезапно распахнулась