Корбо. Чёрная птица. Книга 1. Татьяна МиляхЧитать онлайн книгу.
своего положения, приняли предложение сдаться в обмен на жизнь.
Капитану пиратов не полагалось самому ходить на абордаж, он должен был следить за ходом сражения и руководить боем. Корбо со своего корабля тщетно пытался разглядеть, что происходит на «Сан Филипе», но поскольку сквозь туман ничего увидеть не получалось, Тэо решил, что проку от его наблюдения нет никакого, и, не выдержав, поспешил на борт противника. Оказавшись на палубе галеона, капитан, желая проверить каюты офицеров, направился к ним, но только он подошёл к одной из дверей, путь ему преградил неизвестно откуда появившийся старик. Сеньор нанёс удар шпагой, но Корбо молниеносно среагировал и, отразив атаку, сам перешёл в наступление. Капитан видел, насколько остервенело испанец рубится с ним, словно тысяча чертей вселилась в офицера, и храбрость старого воина вызвала у пирата уважение:
– Сдавайся! Не вынуждай тебя убивать! – воскликнул Корбо, но старик словно не слышал милостивое предложение и продолжал отчаянно биться. Тэо понял: сеньор защищает дверь, к которой он неосторожно приблизился.
– Чего там у тебя такого ценного, что ты так отчаянно это оберегаешь? – засмеявшись, поинтересовался разбойник и, сделав ловкий выпад, ранил господина. Тот невольно схватился за руку и покачнулся, в этот момент Тэо выбил у испанца оружие и снова попытался открыть дверь, но офицер бросился на пирата, вцепившись в него руками. Грубо оттолкнув старика, Корбо нахмурился: это начинало раздражать.
– Заберите его! – скомандовал он, и несчастного оттащили.
Капитан открыл дверь. В темноте кто-то запричитал и, догадавшись, что здесь прячутся женщины, пират разочаровано сплюнул на палубу:
– Тьфу ты! Бабы! – в сердцах произнёс Корбо и отошёл от проёма.
Вложив клинок обратно в ножны, главарь удовлетворённо отметил, как его головорезы скидывают оставшихся в живых членов команды в трюм галеона. Знатных же господ, предварительно обчистив, согнали на бак29. Избавившись от людей, флибустьеры принялись обследовать корабль, и вскоре сундуки благородных идальго, наполненные золотом, серебром и ценными вещицами неторопливой вереницей поползли на «Поцелуй Фортуны». Продолжая обшаривать каждый закоулок испанского корабля, пираты выуживали желанные трофеи, и всё – от посуды из благородных металлов до шикарной одежды, украшенной драгоценными камнями, – всё отправилось в ненасытное брюхо разбойничьего фрегата.
С момента, как Тэо стал капитаном, Хьюго вернулся на место квартирмейстера и теперь он решал, какие из грузов флибустьеры заберут на свой борт, а что оставят как ненужное. Стаскивая добычу на палубу, пираты докладывали, чем наполнены трюмы и отсеки галеона, а Хьюго выбирал самое ценное и руководил погрузкой.
– Хороший улов, – спешно перетаскивая трофеи, радовались морские разбойники, с уважением поглядывая на своего удачливого вожака.
Пленные испанцы сквозь пелену тумана мрачно наблюдали за разграблением
29
Бак – носовая часть верхней палубы корабля.