Искушение страстью. Сара МаклейнЧитать онлайн книгу.
плечи распрямились. – Не люблю угроз. И прошу заметить, сэр, что вы сегодня уже второй раз нарушаете мои планы. И позвольте вам напомнить, что именно я нашла вас и спасла вашу жизнь.
Перемена в ней была удивительной.
– Вы едва меня не убили.
Хэтти возмущенно фыркнула.
– Да ладно вам. Вы человек быстрый и подвижный. Я видела, как вы ловко откатились от экипажа и сразу вскочили. Создается впечатление, что вас не впервые выбрасывают на ходу.
– Но это вовсе не значит, что я намерен сделать это занятие своим хобби.
– Суть в том, что без моей помощи вы, возможно, были бы уже мертвы. Разумный джентльмен тепло поблагодарил бы меня и ушел.
– Тогда вам не повезло. Я не такой.
– Не разумный?
– Не джентльмен.
Хэтти негромко рассмеялась.
– Ну, поскольку мы сейчас оба в борделе, полагаю, никто из нас не может претендовать на особый аристократизм.
– Он был в списке ваших требований?
– О да, – ответствовала Хэтти. – Но я ожидала скорее приближенного соответствия аристократизму, чем его максимального воплощения. Но вот в чем проблема: у меня есть планы, и к черту все остальное. Я не позволю вам их нарушить.
– Планы, о которых вы говорили до того, как выбросили меня из экипажа?
– Я не выбрасывала вас. Ну ладно, будь по-вашему, выбросила. Но с вами все в полном порядке.
– Нет, благодаря вам.
Хэтти вздохнула.
– Я не располагаю нужной вам информацией.
– Я вам не верю.
Она открыла рот. Закрыла. Снова открыла.
– Как это грубо.
– Снимите маску, – неожиданно для самого себя потребовал Уит.
Его губы чуть дернулись. Решительная девица.
– Что такое «год Хэтти»?
Хэтти гордо вздернула подбородок, демонстрируя неповиновение. И промолчала. Уит недовольно поморщился, подошел к столику, взял бутылку и наполнил бокал шампанским. После этого он вернул бутылку на место, присел на подоконник и стал наблюдать, как она беспокойно суетится.
Она все время была в движении – то разглаживала юбки, то одергивала рукава, то поправляла прическу. Уит неторопливо рассматривал ее. Платье облегало изгибы великолепного тела, которое обещало мужчине райское наслаждение. Свет горящей свечи окрашивал ее кожу в золотистый цвет. Эта женщина не могла пить обычный чай. Она могла пить только солнце.
У нее, определенно, есть деньги. И влияние. У женщины должно быть в избытке и того и другого, чтобы она могла попасть на Шелтон-стрит, 72. Даже если она каким-то образом узнала о существовании этого места, ей надо было преодолеть немало препятствий. Существовало множество причин, которые могли привести ее сюда. Уит знал их все. Скука, неудовлетворенность, наглость… Но он не видел ничего этого в Хэтти. Она была не импульсивной девушкой, а достаточно взрослой женщиной, знающей себя и способной делать правильный выбор. Не была она и простушкой или дилетанткой.
Он направился к ней. Медленно. Решительно.
Хэтти замерла и еще выше вздернула подбородок.
– Я