Эротические рассказы

Это смертное тело. Элизабет ДжорджЧитать онлайн книгу.

Это смертное тело - Элизабет Джордж


Скачать книгу
глаза.

      – Где? – спросила она.

      – Что «где»?

      – Где я должна совершить этот шопинг?

      Последнее слово прозвучало так, словно Изабелла порекомендовала ей облизать мостовую.

      – В «Селфридже» или в «Дебенхемсе»[7],– сказала Изабелла, – И если вам не под силу сделать это одной, возьмите с собой кого-нибудь. У вас наверняка есть одна-две подруги, которые знают, что следует носить на работе. Если никого не найдете, почерпните вдохновение в журналах. Рекомендую «Вог» или «Эль».

      Хейверс не выглядела довольной и готовой с радостью принять советы. Напротив, вид у нее был унылый. Что ж, ничего не поделаешь, подумала Изабелла. Их разговор можно было расценить как сексистский, но ведь она – бог свидетель – и в самом деле пытается помочь этой женщине. С этой мыслью Изабелла решила выложить все до конца:

      – И раз уж мы об этом заговорили, может, вы и с волосами что-нибудь сделаете?

      Хейверс ощетинилась, однако ответила вполне спокойно:

      – Никогда не была способна что-нибудь с ними сделать.

      – Тогда, возможно, это сделает кто-то другой. У вас есть постоянный парикмахер?

      Хейверс поднесла руку к своей безжалостно обкромсанной голове. Цвет у волос был приличный, напоминающий сосновую кору, но выглядели они совершенно неухоженными. Очевидно, сержант стригла их сама. Не исключено, что секатором.

      – Так он у вас есть? – повторила свой вопрос Изабелла.

      – Нет, – созналась Хейверс.

      – Вам нужно им обзавестись.

      Хейверс пошевелила пальцами, словно раскатывая между ними сигарету.

      – Когда?

      – Что «когда»?

      – Когда я должна осуществить все ваши… предложения?

      – Вчера, если можно так выразиться.

      – То есть немедленно?

      Изабелла улыбнулась.

      – Вижу, вы хорошо улавливаете мои намеки. А теперь… – И тут они подошли к тому, из-за чего Изабелла пригласила Хейверс к переговорному столику, – Скажите, что слышно от инспектора Линли?

      – Почти ничего, – Хейверс сразу насторожилась, – Да я всего-то пару раз с ним и говорила.

      – Где он?

      – Не знаю. Думаю, до сих пор в Корнуолле. Последнее, что я слышала: он все еще идет вдоль побережья.

      – Дорога немаленькая. Каким он вам показался, когда вы с ним говорили?

      Хейверс свела на переносице неухоженные брови, по всей видимости обдумывая, куда клонит Изабелла.

      – А каким может казаться человек, которому больше не надо думать о защите жизни его жены? Веселым я бы его не назвала, но он понемногу приходит в себя. Вот и все.

      – Когда он к нам вернется?

      – Сюда? В Лондон? В Скотленд-Ярд?

      Хейверс задумалась. Должно быть, Изабелле как новому исполняющему обязанности суперинтенданта хочется знать о намерениях бывшего суперинтенданта.

      – Он не мечтал об этой должности и исполнял свои обязанности временно. Линли не хочет повышения по службе.


Скачать книгу

<p>7</p>

«Селфридж» II«Дебенхемс» – огромные лондонские универмаги, центры притяжения туристов.

Яндекс.Метрика