Украденное счастье. Елена ПрибыльцоваЧитать онлайн книгу.
ответила Элиза, вспоминая о благодарности, и поднялась с постели.
Её ножки в тонких чулках неслышно сделали несколько шагов. Джек терпеливо держал в руке намыленную мочалку.
От волнения у Элизы подкосились ноги, и она почти упала на колени. Джек с лёгкой тёплой улыбкой протягивал ей мочалку и не сводил с девушки взгляда.
– Спасибо, что вернули мне саквояж, – сказала Элиза, беря мочалку из мужских рук.
Джек пожал плечами и подставил спину. Едва сдерживая дрожь в руках, Элиза начала растирать его шею и плечи. Ей не доводилось купать мужчин, но сейчас она вдруг осознала, что ей приятно делать это, исполняя просьбу Джека.
Она больше не испытывала страха. Элизу охватило непонятное, томящее сердце волнение, словно она оказалась во власти наваждения.
Слишком невероятным и нереальным казалось всё происходящее. Неужели этот мужчина так волнует её и пробуждает те чувства, которые она так жаждала испытать?
Джек вдруг откинулся назад, взял её руку и настойчиво потянул её вниз. Элиза дёрнулась, встретила насмешливый и серьёзный взгляд мужчины и испугалась того, что, как ей показалось, требовал от неё Джек.
– Об этом уговора не было, мсье, – выговорила она.
– Но попытаться стоило, – улыбнулся и выпустил её руку мужчина.
Элиза отшатнулась назад к кровати, но в этой комнате она была как в ловушке. Необъяснимая сила приковывала её взгляд к мужчине, во власти которого она оказалась.
Дьявольски красивому мужчине. Ухватившись за столбик кровати, Элиза нашла в себе силы подняться.
– Расстелите для нас постель, мадмуазель Элиза, – услышала она просьбу.
Элиза вцепилась в резной столбик, чтобы не упасть.
– Что вы сказали, мсье Джек? – переспросила она, наивно надеясь, что неверно поняла слова мужчины.
– Видите ли, мадмуазель, кровать одна. А поскольку спать на полу я не собираюсь, я полагаю, что и вы будете столь же благоразумной и воспользуетесь моим гостеприимством.
– Если ваше гостеприимство подразумевает насилие, то я всё же предпочту спать на полу, – смогла выговорить Элиза.
– Насилие? – с лёгкой усмешкой переспросил он. – Поверьте, мадмуазель, мне оно не понадобится.
Элиза вспыхнула от нескромного намёка. Может ли быть, что она неверно толкует его слова? Едва осознавая свои действия и причины, заставлявшие её подчиняться, Элиза аккуратно свернула покрывало к изножью, взбила лёгкие подушки, откинула край одеяла. Услышав снова плеск воды, Элиза замерла и заставила себя не оборачиваться.
Страх и волнение сражались в её душе, обдавая то холодом, то жаром всё её тело. Затаив дыхание, она ждала действий Джека и едва не вскрикнула, когда он прошёл так близко, но мимо неё. Осторожно посмотрев в его сторону, Элиза заметила, что мужчина соизволил натянуть бриджи, щадя её скромность.
Джек налил вина в два бокала и протянул один Элизе.
– Выпей и успокойся, – просто сказал он. – Я ведь обещал, что рядом со мной тебе ничто не угрожает, – напомнил