Эротические рассказы

Travels in Syria and the Holy Land. John Lewis BurckhardtЧитать онлайн книгу.

Travels in Syria and the Holy Land - John Lewis Burckhardt


Скачать книгу
On its E. limits are the ruined villages of Boreisie, Oedesie, and El Koneyse. On its western side this district is called El Harra, a term applied by the Arabs to all tracts which are covered with small stones, being derived from Harr, i.e. heat (reflected from the ground.)] Our route lay to the north-east; we

      ZAELE.

      [p.93]descended by the banks of the Wady into the plain, and at a short distance from where the Wady enters it, arrived at Zaele [Arabic] in two hours and three quarters from the Arab encampment where we had breakfasted.

      Zaele owes its origin to the copious spring which rises there, and which renders it, in summer time, a much frequented watering place of the Arabs. The ruined city which stands near the spring is half an hour in circuit; it is built like all those of the mountain, but I observed that the stone doors were particularly low, scarcely permitting one even to creep in. A cupola once stood over the spring, and its basin was paved. I found the following inscription upon a stone lying there:

      [Greek].

      And another above the spring, upon a terrace adjoining the ruins of a church:

      [Greek].

      The spring of Zaele flows to the S.E. and loses itself in the plain.

      [p.94]One hour and a half to the eastward of Zaele stands Tel Shaaf [Arabic], with a ruined city. E. four hours, Melleh [Arabic], a ruined city in the plain; and upon a Tel near it, Deir el Nuzrany. The plain, for two hours from Zaele, is called El Haoui. Towards the E. and S.E. of Zaele are the following ruined places: Boussan [Arabic], at the foot of the mountain; Khadera [Arabic]; Aans [Arabic], Om Ezzeneine [Arabic]; Kherbet Bousrek [Arabic]; Habake [Arabic].

      The great desert extends to the N.E.E., and S.E. of Zaele; to the distance of three days journey eastward, there is still a good arable soil, intersected by numerous Tels, and covered with the ruins of so many cities and villages, that, as I was informed, in whatever direction it is crossed, the traveller is sure to pass, in every day, five or six of these ruined places. They are all built of the same black rock of which the Djebel consists. The name of the desert changes in every district; and the whole is sometimes called Telloul, from its Tels or hillocks. Springs are no where met with in it, but water is easily found on digging to the depth of three or four feet. At the point where this desert terminates, begins the sandy desert called El Hammad [Arabic], which extends on one side to the banks of the Euphrates, and on the other to the N. of Wady Serethan, as far as the Djof.

      I wished to proceed to Melleh, but my Druse companions were not to be prevailed upon, through fear of the Arabs Sheraka, a tribe of the Arabs Djelaes, who were said to be in that neighbourhood. We herefore recrossed the mountain from Zaele, and passed its south-eastern corner, on which there are no trees, but many spots of excellent pasture. In two hours from Zaele we came to a spring called Ras el Beder [Arabic], i.e. the Moon's Head, whose waters flow down into the plain as far as Boszra. From the spring we redescended, and reached Zahouet el Khudher [Arabic], a ruined city, standing in a Wady, at a short distance from the

      ZAHOUET EL KHUDHER.

      [p.95]plain. One hour from these ruins a rivulet called Moiet Maaz [Arabic] passes through the valley, whose source is to the N.W. up in the mountain, one hour distant, near a ruined place called Maaz. This is a very romantic, secluded spot; immediately behind the town the valley closes, and a row of willows, skirting both banks of the rivulet in its descent, agreeably surprise the traveller, who rarely meets in these districts with trees raised by the labour of man; but it is probable that these willows will not long withstand the destroying hands of the Arabs: fifteen years ago there was a larger plantation here, which was cut down for fire wood; and every summer many of the trees share the same fate.

      Zahouet el Khudher was formerly visited by the Christians of the Haouran, for the purpose of offering up their prayers to the Khudher, or St. George, to whom a church in the bottom of the valley is dedicated. The Turks also pay great veneration to this Saint, so much so that a few goats-hair mats, worth five or six piastres, which are left on the floor of the sanctuary of the church, are safe from the robbers. My Druse guides carried them to a house in the town, to sleep upon; but returned them carefully on the following morning. The Arabs give the name of Abd Maaz to St. George. The church has a ruined cupola. On the outer door is this inscription:

      [Greek].

      On an arch in the vestibule

      [xxxxx].

      ARD AASZAF.

      [p.96] Within the church:

      [Greek].

      Upon elevated ground on the W. side of the Wady stands the small ruined town of Zahouet, with a castle on the summit of the hill. I could find no legible inscriptions there.

      We had reached Zahouet after sunset; and the dread of Arabs, who very frequently visit this place, made us seek for a night's shelter in the upper part of the town, where we found a comfortable room, and lighted a still more comfortable fire. We had tasted nothing since our breakfast; and my guides, in the full confidence of meeting with plenty of Kattas and partridges on our road, had laid in a very small provision of bread on setting out, but had brought a sack of flour mixed with salt, after the Arab fashion. Unluckily, we had killed only two partridges during the day, and seen no Kattas; we therefore had but a scanty supper. Towards midnight we were alarmed by the sound of persons breaking up wood to make a fire, and we kept upon our guard till near sun-rise, when we proceeded, and saw upon the wet ground the traces of men and dogs, who had passed the night in the church, probably as much in fear of strangers as we were ourselves.

      November 22d.—I took a view of the town, after which we descended into the plain, called here Ard Aaszaf [Arabic], from a Tel named Aazaf, at half an hour from the Khudher. The abundant rains had already covered the plain with rich verdure. Our way lay S. At the end of an hour and a quarter we saw to our left, one mile distant from the road, a ruined castle upon a Tel called Keres [Arabic]; close to our road was a low Birket. To the

      AYOUN.

      [p.97]right, three or four miles off, upon another Tel, stands the ruined castle El Koueires [Arabic]. From Keres to Ayoun [Arabic], two hours distant from Zahouet el Khudher, the ground is covered with walls, which probably once enclosed orchards and well cultivated fields. At Ayoun are about four hundred houses without any inhabitants. On its west side are two walled-in springs, from whence the name is derived. It stands at the eastern foot of the Szfeikh [Arabic] a hill so called, one hour and a half in length. I saw in the town four public edifices, with arches in their interior; one of them is distinguished by the height and fine curve of the arches, as well as by the complete state of the whole building. Its stone roof has lost its original black colour, and now presents a variety of hues, which on my entering surprised me much, as I at first supposed it to be painted. The door is ornamented with grapes and vine leaves. There is another large building, in which are three doors, only three feet high; over one of them are these letters: [xxxxx].

      Over an arch in its interior is this:

      [Greek].

      From Ayoun ruined walls of the same kind as those we met with in approaching Ayoun extend as far as Oerman [Arabic], distant one hour and a half, in the open plain. Oerman is an ancient city, somewhat larger than Ayoun. In it are three towers, or steeples, built in the usual mode, which I have described at Kuffer. On the walls of a miserable building adjoining the S. side of the town are the following six inscribed tablets, built into the wall; the second is inverted, a proof that they have been placed in this situation by modern barbarians as ornaments:

      OERMAN.

      [p.98]

      1. [Greek].

      2. [Greek].

      3. [Greek].

      4. [Greek].

      5. [Greek].

      [p.99] [Greek].

      Between


Скачать книгу
Яндекс.Метрика