Эротические рассказы

Green Mansions. W. H. HudsonЧитать онлайн книгу.

Green Mansions - W. H.  Hudson


Скачать книгу
my one remaining valuable trinket—the tinder-box of chased silver.

      I returned to the house, and going in seated myself on a log by the fire, just opposite to my grim host, who was smoking and appeared not to have moved since I left him. I made myself a cigarette, then drew out the tinder-box, with its flint and steel attached to it by means of two small silver chains. His eyes brightened a little as they curiously watched my movements, and he pointed without speaking to the glowing coals of fire at my feet. I shook my head, and striking the steel, sent out a brilliant spray of sparks, then blew on the tinder and lit my cigarette. This done, instead of returning the box to my pocket I passed the chain through the buttonhole of my cloak and let it dangle on my breast as an ornament. When the cigarette was smoked I cleared my throat in the orthodox manner, and fixed my eyes on Runi, who, on his part, made a slight movement to indicate that he was ready to listen to what I had to say.

      My speech was long, lasting at least half an hour, delivered in a profound silence; it was chiefly occupied with an account of my wanderings in Guayana; and being little more than a catalogue of names of all the places I had visited, and the tribes and chief or head men with whom I had come in contact, I was able to speak continuously, and so to hide my ignorance of a dialect which was still new to me. The Guayana savage judges a man for his staying powers. To stand as motionless as a bronze statue for one or two hours watching for a bird; to sit or lie still for half a day; to endure pain, not seldom self-inflicted, ​without wincing; and when delivering a speech to pour it out in a copious stream, without pausing to take breath or hesitating over a word—to be able to do all this is to prove yourself a man, an equal, one to be respected and even made a friend of. What I really wished to say to him was put in a few words at the conclusion of my well-nigh meaningless oration. Everywhere, I said, I had been the Indian's friend, and I wished to be his friend, to live with him at Parahuari, even as I had lived with other chiefs and heads of villages and families; to be looked on by him, as these others had looked on me, not as a stranger or a white man, but as a friend, a brother, an Indian.

      I ceased speaking, and there was a slight murmurous sound in the room, as of wind long pent up in many lungs suddenly exhaled; while Runi, still unmoved, emitted a low grunt. Then I rose, and detaching the silver ornament from my cloak presented it to him. He accepted it; not very graciously, as a stranger to these people might have imagined; but I was satisfied, feeling sure that I had made a favourable impression. After a little he handed the box to the person sitting next to him, who examined it and passed it on to a third, and in this way it went round and came back once more to Runi. Then he called for a drink. There happened to be a store of casserie in the house; probably the women had been busy for some days past in making it, little thinking that it was destined to be prematurely consumed. A large jarful was produced; Runi politely quaffed the first cup; I followed; then the others; and the women drank also, a woman taking about one cupful to a man's three. Runi and I, however, drank ​the most, for we had our positions as the two principal personages there to maintain. Tongues were loosened now; for the alcohol, small as the quantity contained in this mild liquor is, had begun to tell on our brains. I had not their pottle-shaped stomach, made to hold unlimited quantities of meat and drink; but I was determined on this most important occasion not to deserve my host's contempt—to be compared, perhaps, to the small bird that delicately picks up six drops of water in its bill and is satisfied. I would measure my strength against his, and if necessary drink myself into a state of insensibility. At last I was scarcely able to stand on my legs. But even the seasoned old savage was affected by this time. In vino veritas, said the ancients; and the principle holds good where there is no vinum, but only mild casserie. Runi now informed me that he had once known a white man, that he was a bad man, which had caused him to say that all white men were bad; even as David, still more sweepingly, had proclaimed that all men were liars. Now he found that it was not so, that I was a good man. His friendliness increased with intoxication. He presented me with a curious little tinder-box, made from the conical tail of an armadillo, hollowed out, and provided with a wooden stopper;—this to be used in place of the box I had deprived myself of. He also furnished me with a grass hammock, and had it hung up there and then, so that I could lie down when inclined. There was nothing he would not do for me. And at last, when many more cups had been emptied, and a third or fourth jar brought out, he began to unburthen his heart of its dark and dangerous ​secrets. He shed tears—for the "man without a tear" dwells not in the woods of Guayana: tears for those who had been treacherously slain long years ago; for his father, who had been killed by Tripica, the father of Managa, who was still above ground. But let him and all his people beware of Runi. He had spilt their blood before, he had fed the fox and vulture with their flesh, and would never rest while Managa lived with his people at Uritay—the five hills of Uritay, which were two days' journey from Parahuari. While thus talking of his old enemy he lashed himself into a kind of frenzy, smiting his chest and gnashing his teeth; and finally seizing a spear, he buried its point deep into the clay floor, only to wrench it out and strike it into the earth again and again, to show how he would serve Managa, and any one of Managa's people he might meet with—man, woman, or child. Then he staggered out from the door to flourish his spear; and looking to the north-west, he shouted aloud to Managa to come and slay his people and burn down his house, as he had so often threatened to do.

      "Let him come! Let Managa come!" I cried, staggering out after him. "I am your friend, your brother; I have no spear and no arrows, but I have this—this!" And here I drew out and flourished my revolver. "Where is Managa?" I continued. "Where are the hills of Uritay?" He pointed to a star low down in the south-west. "Then," I shouted, "let this bullet find Managa, sitting by the fire among his people, and let him fall and pour out his blood on the ground!" And with that I discharged my pistol in the direction he had pointed to. ​A scream of terror burst out from the women and children, while Runi at my side, in an access of fierce delight and admiration, turned and embraced me. It was the first and last embrace I ever suffered from a naked male savage, and although this did not seem a time for fastidious feelings, to be hugged to his sweltering body was an unpleasant experience.

      More cups of casserie followed this outburst; and at last, unable to keep it up any longer, I staggered to my hammock; but being unable to get into it, Runi, overflowing with kindness, came to my assistance, whereupon we fell and rolled together on the floor. Finally, I was raised by the others and tumbled into my swinging bed, and fell at once into a deep, dreamless sleep, from which I did not awake until after sunrise on the following morning.

      CHAPTER II

       Table of Contents

      It is fortunate that casserie is manufactured by an extremely slow, laborious process, since the women, who are the drink-makers, in the first place have to reduce the material (cassava bread) to a pulp by means of their own molars, after which it is watered down and put away in troughs to ferment. Great is the diligence of these willing slaves; but, work how they will, they can only satisfy their lords' love of a big drink at long intervals. Such a function as that at which I had assisted is therefore the result of much patient mastication and silent fermentation—the delicate flower of a plant that has been a long time growing.

      Having now established myself as one of the family, at the cost of some disagreeable sensations and a pang or two of self-disgust, I resolved to let nothing further trouble me at Parahuari, but to live the easy, careless life of the idle man, joining in hunting and fishing expeditions when in the mood; at other times enjoying existence in my own way, apart from my fellows, conversing with wild nature in that solitary place.

      Besides Runi, there were, in our little community, two oldish men, his cousins I believe, who had wives and grown-up children. Another family consisted of Piaké, Runi's ​nephew, his brother Kua-kó—about whom there will be much to say—and a sister Oalava. Piaké had a wife and two children; Kua-kó was unmarried and about nineteen or twenty years old; Oalava was the youngest of the three. Last of all, who should perhaps have been first, was Runi's mother, called Cla-cla, probably in imitation of the cry of some bird, for in these latitudes a person is rarely, perhaps never, called by his or her real name, which is a secret jealously preserved, even from near relations. I believe that Cla-cla herself was the only living being who knew the


Скачать книгу
Яндекс.Метрика