Эротические рассказы

Gleanings in Buddha-Fields: Studies of Hand and Soul in the Far East. Lafcadio HearnЧитать онлайн книгу.

Gleanings in Buddha-Fields: Studies of Hand and Soul in the Far East - Lafcadio Hearn


Скачать книгу
though able sometimes to shape me a shadow-body, in the likeness of my former visible self, when I should wish to make apparition.

      As air to the bird, as water to the fish, so would all substance be permeable to the essence of me. I should pass at will through the walls of my dwelling to swim in the long gold bath of a sunbeam, to thrill in the heart of a flower, to ride on the neck of a dragon-fly.

      Power above life and power over death would be mine—and the power of self-extension, and the power of self-multiplication, and the power of being in all places at one and the same moment. Simultaneously in a hundred homes I should hear myself worshiped, I should inhale the vapor of a hundred offerings: each evening, from my place within a hundred household shrines, I should see the holy lights lighted for me in lamplets of red clay, in lamplets of brass—the lights of the Kami, kindled with purest fire and fed with purest oil.

      But in my yashiro upon the hill I should have greatest honor: there betimes I should gather the multitude of my selves together; there should I unify my powers to answer supplication.

      From the dusk of my ghost-house I should look for the coming of sandaled feet, and watch brown supple fingers weaving to my bars the knotted papers which are records of vows, and observe the motion of the lips of my worshipers making prayer:—

      —"Harai-tamai kiyomé-tamaé! … We have beaten drums, we have lighted fires; yet the land thirsts and the rice fails. Deign out of thy divine pity to give us rain, O Daimyōjin!"

      —"Harai-tamai kiyomé-tamaé! … I am dark, too dark, because I have toiled in the field, because the sun hath looked upon me. Deign thou augustly to make me white, very white—white like the women of the city, O Daimyōjin!"

      —"Harai-tamai kiyomê-tamaé! … For Tsukamoto Motokichi our son, a soldier of twenty-nine: that he may conquer and come back quickly to us—soon, very soon—we humbly supplicate, O Daimyōjin!"

      Sometimes a girl would whisper all her heart to me: "Maiden of eighteen years, I am loved by a youth of twenty. He is good; he is true; but poverty is with us, and the path of our love is dark. Aid us with thy great divine pity!—help us that we may become united, O Daimyōjin!" Then to the bars of my shrine she would hang a thick soft tress of hair—her own hair, glossy and black as the wing of the crow, and bound with a cord of mulberry-paper. And in the fragrance of that offering—the simple fragrance of her peasant youth—I, the ghost and god, should find again the feelings of the years when I was man and lover.

      Mothers would bring their children to my threshold, and teach them to revere me, saying, "Bow down before the great bright God; make homage to the Daimyōjin." Then I should hear the fresh soft clapping of little hands, and remember that I, the ghost and god, had been a father.

      Daily I should hear the plash of pure cool water poured out for me, and the tinkle of thrown coin, and the pattering of dry rice into my wooden box, like a pattering of rain; and I should be refreshed by the spirit of the water, and strengthened by the spirit of the rice.

      Festivals would be held to honor me. Priests, black-coiffed and linen-vestured, would bring me offerings of fruits and fish and seaweed and rice-cakes and rice-wine—masking their faces with sheets of white paper, so as not to breathe upon my food. And the miko their daughters, fair girls in crimson hakama and robes of snowy white, would come to dance with tinkling of little bells, with waving of silken fans, that I might be gladdened by the bloom of their youth, that I might delight in the charm of their grace. And there would be music of many thousand years ago—weird music of drums and flutes—and songs in a tongue no longer spoken; while the miko, the darlings of the gods, would poise and pose before me:— … "Whose virgins are these—the virgins who stand like flowers before the Deity? They are the virgins of the august Deity.

      "The august music, the dancing of the virgins—the Deity will be pleased to hear, the Deity will rejoice to see.

      "Before the great bright God the virgins dance—the virgins all like flowers newly opened." …

      *

      Votive gifts of many kinds I should be given: painted paper lanterns bearing my sacred name, and towels of divers colors printed with the number of the years of the giver, and pictures commemorating the fulfillment of prayers for the healing of sickness, the saving of ships, the quenching of fire, the birth of sons.

      Also my Karashishi, my guardian lions, would be honored. I should see my pilgrims tying sandals of straw to their necks and to their paws, with prayer to the Karashishi-Sama for strength of foot.

      I should see fine moss, like emerald fur, growing slowly, slowly, upon the backs of those lions;—I should see the sprouting of lichens upon their flanks and upon their shoulders, in specklings of dead-silver, in patches of dead-gold;—I should watch, through years of generations, the gradual sideward sinking of their pedestals under-mined by frost and rain, until at last my lions would lose their balance, and fall, and break their mossy heads off. After which the people would give me new lions of another form—lions of granite or of bronze, with gilded teeth and gilded eyes, and tails like a torment of fire.

      Between the trunks of the cedars and pines, between the jointed columns of the bamboos, I should observe, season after season, the changes of the colors of the valley: the falling of the snow of winter and the falling of the snow of cherry-flowers; the lilac spread of the miyakobana; the blazing yellow of the natané; the sky—blue mirrored in flooded levels—levels dotted with the moon-shaped hats of the toiling people who would love me; and at last the pure and tender green of the growing rice.

      The muku-birds and the uguisu would fill the shadows of my grove with ripplings and purlings of melody;—the bell-insects, the crickets, and the seven marvelous cicadas of summer would make all the wood of my ghost-house thrill to their musical storms. Betimes I should enter, like an ecstasy, into the tiny lives of them, to quicken the joy of their clamor, to magnify the sonority of their song.

      *

      But I never can become a god—for this is the nineteenth century; and nobody can be really aware of the nature of the sensations of a god—unless there be gods in the flesh. Are there? Perhaps—in very remote districts—one or two. There used to be living gods.

      Anciently any man who did something extraordinarily great or good or wise or brave might be declared a god after his death, no matter how humble his condition in life. Also good people who had suffered great cruelty and injustice might be apotheosized; and there still survives the popular inclination to pay posthumous honor and to make prayer to the spirits of those who die voluntary deaths under particular circumstances—to souls of unhappy lovers, for example. (Probably the old customs which made this tendency had their origin in the wish to appease the vexed spirit, although to-day the experience of great suffering seems to be thought of as qualifying its possessor for divine conditions of being;—and there would be no foolishness whatever in such a thought.) But there were even more remarkable deifications. Certain persons, while still alive, were honored by having temples built for their spirits, and were treated as gods; not, indeed, as national gods, but as lesser divinities—tutelar deities, perhaps, or village-gods. There was, for instance, Hamaguchi Gohei, a farmer of the district of Arita in the province of Kishu, who was made a god before he died. And I think he deserved it.

      II

      Before telling the story of Hamaguchi Gohei, I must say a few words about certain laws—or, more correctly speaking, customs having all the force of laws—by which many village communities were ruled in pre-Meiji times. These customs were based upon the social experience of ages; and though they differed in minor details according to province or district, their main signification was everywhere about the same. Some were ethical, some industrial, some religious; and all matters were regulated by them—even individual behavior. They preserved peace, and they compelled mutual help and mutual kindness. Sometimes there might be serious fighting between different villages—little


Скачать книгу
Яндекс.Метрика