Эротические рассказы

THE COMEDY OF ERRORS. William ShakespeareЧитать онлайн книгу.

THE COMEDY OF ERRORS - William Shakespeare


Скачать книгу
O, if thou be’st the same Aegeon, speak,

       And speak unto the same Aemilia!

       AEGEON.

       If I dream not, thou art Aemilia:

       If thou art she, tell me where is that son

       That floated with thee on the fatal raft?

       ABBESS.

       By men of Epidamnum, he and I,

       And the twin Dromio, all were taken up:

       But, by and by, rude fishermen of Corinth

       By force took Dromio and my son from them,

       And me they left with those of Epidamnum:

       What then became of them I cannot tell;

       I to this fortune that you see me in.

       DUKE.

       Why, here begins his morning story right:

       These two Antipholus’, these two so like,

       And these two Dromios, one in semblance,—

       Besides her urging of her wreck at sea,—

       These are the parents to these children,

       Which accidentally are met together.

       Antipholus, thou cam’st from Corinth first?

       ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.

       No, sir, not I; I came from Syracuse.

       DUKE.

       Stay, stand apart; I know not which is which.

       ANTIPHOLUS OF EPHESUS.

       I came from Corinth, my most gracious lord.

       DROMIO OF EPHESUS.

       And I with him.

       ANTIPHOLUS OF EPHESUS.

       Brought to this town by that most famous warrior,

       Duke Menaphon, your most renowned uncle.

       ADRIANA.

       Which of you two did dine with me to-day?

       ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.

       I, gentle mistress.

       ADRIANA.

       And are not you my husband?

       ANTIPHOLUS OF EPHESUS.

       No; I say nay to that.

       ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.

       And so do I, yet did she call me so;

       And this fair gentlewoman, her sister here,

       Did call me brother.—What I told you then,

       I hope I shall have leisure to make good;

       If this be not a dream I see and hear.

       ANGELO.

       That is the chain, sir, which you had of me.

       ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.

       I think it be, sir; I deny it not.

       ANTIPHOLUS OF EPHESUS.

       And you, sir, for this chain arrested me.

       ANGELO.

       I think I did, sir: I deny it not.

       ADRIANA.

       I sent you money, sir, to be your bail,

       By Dromio; but I think he brought it not.

       DROMIO OF EPHESUS.

       No, none by me.

       ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.

       This purse of ducats I receiv’d from you,

       And Dromio my man did bring them me:

       I see we still did meet each other’s man,

       And I was ta’en for him, and he for me,

       And thereupon these errors are arose.

       ANTIPHOLUS OF EPHESUS.

       These ducats pawn I for my father here.

       DUKE.

       It shall not need; thy father hath his life.

       COURTEZAN.

       Sir, I must have that diamond from you.

       ANTIPHOLUS OF EPHESUS.

       There, take it; and much thanks for my good cheer.

       ABBESS.

       Renowned duke, vouchsafe to take the pains

       To go with us into the abbey here,

       And hear at large discoursed all our fortunes:—

       And all that are assembled in this place,

       That by this sympathized one day’s error

       Have suffer’d wrong, go, keep us company,

       And we shall make full satisfaction—

       Twenty-five years have I but gone in travail

       Of you, my sons; nor till this present hour

       My heavy burdens are delivered:—

       The duke, my husband, and my children both,

       And you the calendars of their nativity,

       Go to a gossips’ feast, and go with me;

       After so long grief, such nativity!

       DUKE.

       With all my heart, I’ll gossip at this feast.

       [Exeunt DUKE, ABBESS, AEGEON, Courtezan, Merchant, ANGELO, and

       Attendants.]

       DROMIO OF SYRACUSE.

       Master, shall I fetch your stuff from shipboard?

       ANTIPHOLUS OF EPHESUS.

       Dromio, what stuff of mine hast thou embark’d?

       DROMIO OF SYRACUSE.

       Your goods that lay at host, sir, in the Centaur.

       ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.

       He speaks to me; I am your master, Dromio:

       Come, go with us: we’ll look to that anon:

       Embrace thy brother there; rejoice with him.

       [Exeunt ANTIPHOLUS OF SYRACUSE and ANTIPHOLUS OF EPHESUS,

       ADRIANA, and LUCIANA.]

       DROMIO OF SYRACUSE.

       There is a fat friend at your master’s house,

       That kitchen’d me for you to-day at dinner:

       She now shall be my sister, not my wife.

       DROMIO OF EPHESUS.

       Methinks you are my glass, and not my brother:

       I see by you I am a sweet-faced youth.

       Will you walk in to see their gossiping?

       DROMIO OF SYRACUSE.

       Not I, sir; you are my elder.

       DROMIO OF EPHESUS.

       That’s a question; how shall we try it?

       DROMIO OF SYRACUSE.

       We’ll draw cuts for the senior: till then, lead thou first.

       DROMIO OF EPHESUS.

       Nay, then, thus:

       We came into the world like brother and brother:

       And now let’s go hand in hand, not one before another.

       [Exeunt.]

       THE END

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте


Скачать книгу
Яндекс.Метрика