Дочь моего врага. Морин ЧайлдЧитать онлайн книгу.
из Сан-Франциско Тула сразу села за работу. Когда она работает, такие мелочи, как беспорядок в доме, отходят на второй план.
Пожав плечами, она мысленно признала, что в ее доме всегда чисто, но он захламлен. Особенно теперь, когда в нем живет Натан. Она даже не подозревала, что у маленького ребенка может быть столько вещей.
– Почему я тебе позвонила? – спросила Тула.
– Потому что я твоя лучшая подруга и ты во мне нуждаешься.
– Точно. – Улыбнувшись, Тула наклонилась и провела рукой по мягким волосам проходящего мимо Натана. Тот весело засмеялся. – Знаешь, это так странно. Саймон был со мной груб, однако…
– Однако что?
«Я почувствовала, что меня к нему влечет», – подумала Тула, но вслух говорить не стала. Она не ожидала этого чувства, не хотела его. Мужчины, носящие деловые костюмы, ее не интересуют. Кроме того, последнее, что ей сейчас нужно, – это желать отца Натана. Ситуация и без того достаточно сложная.
– Эй! – послышалось в трубке. – Давай договаривай, подруга. Что следует за «однако»?
– Ничего, – на удивление решительно произнесла Тула. – Абсолютно ничего.
– И ты ожидаешь, что я этим удовольствуюсь?
– Я была бы тебе очень за это признательна.
Анна театрально вздохнула:
– Хорошо. Я принимаю этот ответ. Пока.
– Спасибо, – ответила Тула, зная, что рано или поздно Анна вернется к этому разговору.
– Как ты себе представляешь сегодняшний вечер?
– После того как Саймон познакомится с Натаном, мы поговорим. Я дам Саймону ребенка и немного понаблюдаю за ними. Я справлюсь с Саймоном, – добавила Тула после небольшой паузы, не зная, кого пытается убедить, Анну или саму себя. – Я выросла среди мужчин вроде него.
– Тула, не все мужчины, которые носят костюмы, такие, как твой отец.
– Не все, – допустила она, – но большинство.
Кому, как не ей, это знать. Все ее родственники со стороны отца носят деловые костюмы. Они живут скучной однообразной жизнью, главная цель которой – заработать как можно больше денег. Она почти убеждена в том, что они не знают о существовании другого мира за пределами их замкнутого мирка.
Она знает, что Саймон Брэдли подумает о ее маленьком захламленном домике на берегу бухты, так как точно знает, что подумал бы ее отец, если бы снизошел до того, чтобы сюда заглянуть. Джейкобу Готорну не понравились бы ярко-голубые стены гостиной. Он пришел бы в ужас от изображения цирка на стене в ванной, но больше всего его бы возмутило то, что она предпочла все это жизни, которую он ей предлагал.
Почему-то она уверена, что Саймон не поймет, как она может здесь жить.
– То, что Саймон Брэдли подумает о моем жилище, не имеет значения. Нас с ним связывает только ребенок, поэтому я не собираюсь менять свою жизнь, чтобы попытаться убедить человека, которого почти не знаю, что я та, кем на самом деле не являюсь.
Анна мягко рассмеялась:
– Почему я поняла, что ты имеешь в виду?
– Может, потому, что мы дружим уже много лет?
– Наверное, –