Эротические рассказы

GOTHIC CRIME MYSTERIES: The Phantom of the Opera, The Secret of the Night, The Mystery of the Yellow Room,The Man with the Black Feather & Balaoo. Gaston LerouxЧитать онлайн книгу.

GOTHIC CRIME MYSTERIES: The Phantom of the Opera,  The Secret of the Night, The Mystery of the Yellow Room,The Man with the Black Feather & Balaoo - Gaston  Leroux


Скачать книгу

      “I found him dressed, his eyes wide open, almost haggard. He did not seem surprised to see me. He told me that he had got up because he had heard the cry of the Bete du bon Dieu, and because he had heard footsteps in the park, close to his window, out of which he had looked and, just then, had seen a black shadow pass by. I asked him whether he had a firearm of any kind. No, he no longer kept one, since the examining magistrate had taken his revolver from him. We went out together, by a little back door, into the park, and stole along the chateau to the point which is just below Mademoiselle Stangerson’s window.

      “I placed Daddy Jacques against the wall, ordering him not to stir from the spot, while I, taking advantage of a moment when the moon was hidden by a cloud, moved to the front of the window, out of the patch of light which came from it,—for the window was half-open! If I could only know what was passing in that silent chamber! I returned to Daddy Jacques and whispered the word ‘ladder’ in his ear. At first I had thought of the tree which, a week ago, served me for an observatory; but I immediately saw that, from the way the window was half-opened, I should not be able to see from that point of view anything that was passing in the room; and I wanted, not only to see, but to hear, and—to act.

      “Greatly agitated, almost trembling, Daddy Jacques disappeared for a moment and returned without the ladder, but making signs to me with his arms, as signals to me to come quickly to him. When I got near him he gasped: ‘Come!’

      “‘I went to the donjon in search of my ladder, and in the lower part of the donjon which serves me and the gardener for a lumber room, I found the door open and the ladder gone. On coming out, that’s what I caught sight of by the light of the moon.

      “And he pointed to the further end of the chateau, where a ladder stood resting against the stone brackets supporting the terrace, under the window which I had found open. The projection of the terrace had prevented my seeing it. Thanks to that ladder, it was quite easy to get into the ‘off-turning’ gallery of the first floor, and I had no doubt of it having been the road taken by the unknown.

      “We ran to the ladder, but at the moment of reaching it, Daddy Jacques drew my attention to the half-open door of the little semi-circular room, situated under the terrace, at the extremity of the right wing of the chateau, having the terrace for its roof. Daddy Jacques pushed the door open a little further and looked in.

      “‘He’s not there!” he whispered.

      “Who is not there?”

      “The forest—keeper.”

      With his lips once more to my ear, he added:

      “‘Do you know that he has slept in the upper room of the donjon ever since it was restored?’ And with the same gesture he pointed to the half-open door, the ladder, the terrace, and the windows in the ‘off-turning’ gallery which, a little while before, I had re-closed.

      “What were my thoughts then? I had no time to think. I felt more than I thought.

      “Evidently, I felt, if the forest-keeper is up there in the chamber (I say, if, because at this moment, apart from the presence of the ladder and his vacant room, there are no evidences which permit me even to suspect him)—if he is there, he has been obliged to pass by the ladder, and the rooms which lie behind his, in his new lodging, are occupied by the family of the steward and by the cook, and by the kitchens, which bar the way by the vestibule to the interior of the chateau. And if he had been there during the evening on any pretext, it would have been easy for him to go into the gallery and see that the window could be simply pushed open from the outside. This question of the unfastened window easily narrowed the field of search for the murderer. He must belong to the house, unless he had an accomplice, which I do not believe he had; unless—unless Mademoiselle Stangerson herself had seen that that window was not fastened from the inside. But, then,—what could be the frightful secret which put her under the necessity of doing away with obstacles that separated her from the murderer?

      “I seized hold of the ladder, and we returned to the back of the chateau to see if the window of the chamber was still half-open. The blind was drawn but did not join and allowed a bright stream of light to escape and fall upon the path at our feet. I planted the ladder under the window. I am almost sure that I made no noise; and while Daddy Jacques remained at the foot of the ladder, I mounted it, very quietly, my stout stick in my hand. I held my breath and lifted my feet with the greatest care. Suddenly a heavy cloud discharged itself at that moment in a fresh downpour of rain.

      “At the same instant the sinister cry of the Bete du bon Dieu arrested me in my ascent. It seemed to me to have come from close by me—only a few yards away. Was the cry a signal?—Had some accomplice of the man seen me on the ladder!—Would the cry bring the man to the window?—Perhaps! Ah, there he was at the window! I felt his head above me. I heard the sound of his breath! I could not look up towards him; the least movement of my head, and—I might be lost. Would he see me?—Would he peer into the darkness? No; he went away. He had seen nothing. I felt, rather than heard, him moving on tip-toe in the room; and I mounted a few steps higher. My head reached to the level of the window-sill; my forehead rose above it; my eyes looked between the opening in the blinds—and I saw—A man seated at Mademoiselle Stangerson’s little desk, writing. His back was turned toward me. A candle was lit before him, and he bent over the flame, the light from it projecting shapeless shadows. I saw nothing but a monstrous, stooping back.

      “Mademoiselle Stangerson herself was not there!—Her bed had not been lain on! Where, then, was she sleeping that night? Doubtless in the side-room with her women. Perhaps this was but a guess. I must content myself with the joy of finding the man alone. I must be calm to prepare my trap.

      “But who, then, is this man writing there before my eyes, seated at the desk, as if he were in his own home? If there had not been that ladder under the window; if there had not been those footprints on the carpet in the gallery; if there had not been that open window, I might have been led to think that this man had a right to be there, and that he was there as a matter of course and for reasons about which as yet I knew nothing. But there was no doubt that this mysterious unknown was the man of The Yellow Room,—the man to whose murderous assault Mademoiselle Stangerson—without denouncing him—had had to submit. If I could but see his face! Surprise and capture him!

      “If I spring into the room at this moment, he will escape by the right-hand door opening into the boudoir,—or crossing the drawing-room, he will reach the gallery and I shall lose him. I have him now and in five minutes more he’ll be safer than if I had him in a cage.—What is he doing there, alone in Mademoiselle Stangerson’s room?—What is he writing? I descend and place the ladder on the ground. Daddy Jacques follows me. We re-enter the chateau. I send Daddy Jacques to wake Monsieur Stangerson, and instruct him to await my coming in Mademoiselle Stangerson’s room and to say nothing definite to him before my arrival. I will go and awaken Frederic Larsan. It’s a bore to have to do it, for I should have liked to work alone and to have carried off all the honors of this affair myself, right under the very nose of the sleeping detective. But Daddy Jacques and Monsieur Stangerson are old men, and I am not yet fully developed. I might not be strong enough. Larsan is used to wrestling and putting on the handcuffs. He opened his eyes swollen with sleep, ready to send me flying, without in the least believing in my reporter’s fancies. I had to assure him that the man was there!

      “‘That’s strange!’ he said; ‘I thought I left him this afternoon in Paris.’

      “He dressed himself in haste and armed himself with a revolver. We stole quietly into the gallery.

      “‘Where is he?’ Larsan asked.

      “‘In Mademoiselle Stangerson’s room.

      “‘And—Mademoiselle Stangerson?’

      “‘She is not in there.’

      “‘Let’s go in.’

      “‘Don’t go there! On the least alarm the man will escape. He has four ways by which to do it—the door, the window, the boudoir, or the room in which the women are sleeping.’

      “‘I’ll


Скачать книгу
Яндекс.Метрика